"protocole relatif à la protection" - Translation from French to Arabic

    • بروتوكول حماية
        
    • البروتوكول المتعلق بحماية
        
    Lors de la vingt et unième Réunion consultative du Traité sur l’Antarctique, les participants ont vivement débattu de la définition des termes «mineur» et «transitoire» tels qu’ils sont entendus à l’annexe I au Protocole relatif à la protection de l’environnement. UN ٩٩ - وجرى في الاجتماع الاستشاري الحادي والعشرين لمعاهدة أنتاركتيكا مناقشة مستفيضة بشأن مدلول مصطلحي " ضئيل " و " عابر " ، المشار إليهما في المرفق اﻷول من بروتوكول حماية البيئة.
    Au niveau régional ProCap a également apporté son assistance dans un atelier sur la mise en œuvre du Protocole relatif à la protection et l'assistance aux personnes déplacées dans la région des Grands Lacs. UN وعلى الصعيد الإقليمي، ساعد المشروع المذكور أيضا على عقد حلقة عمل بشأن تنفيذ بروتوكول حماية المشردين داخليا ومساعدتهم في منطقة البحيرات الكبرى.
    Les travaux en cours du Comité ont trait aux effets de l'exploration des lacs subglaciaux sur l'environnement ainsi qu'à l'examen intégral des différentes annexes au Protocole relatif à la protection de l'environnement. UN أما العمل المتواصل الذي تضطلع به اللجنة، فيتصل بقضايا منها النتائج البيئية المترتبة على استكشاف البحيرات الموجودة تحت الطبقة الجليدية، والتنقيح الشامل لمختلف مرفقات بروتوكول حماية البيئة.
    Protocole relatif à la protection de l'environnement UN بــــاء - بروتوكول حماية البيئة لمعاهدة أنتاركتيكا
    Protocole relatif à la protection de la concurrence dans le MERCOSUR UN البروتوكول المتعلق بحماية المنافسة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
    B. Protocole relatif à la protection de l'environnement UN باء - بروتوكول حماية البيئة لمعاهدة أنتاركتيكا
    Lors de la vingt-troisième Réunion consultative du Traité sur l’Antarctique, les parties consultatives ont adopté, à l’occasion du quarantième anniversaire de la signature du Traité, la Déclaration de Lima, par laquelle elles ont réaffirmé leur attachement aux principes du Traité et aux objectifs du Protocole relatif à la protection de l’environnement. UN وفي الاجتماع الاستشاري الثالث والعشرين لمعاهدة أنتاركتيكا، اعتمدت اﻷطراف الاستشارية إعلان ليما بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية اﻷربعين لتوقيع معاهدة أنتاركتيكا، وفيه كررت تلك اﻷطراف التزاماتها بمبادئ معاهدة أنتاركتيكا وبأهداف بروتوكول حماية البيئة الملحق بها.
    d) Protocole relatif à la protection de la mer Méditerranée contre la pollution d'origine tellurique; UN )د( بروتوكول حماية البحر اﻷبيض المتوسط من التلوث البحري من مصادر في البر،
    :: Protocole relatif à la protection du Pacifique du Sud-Est contre la pollution radioactive (1989); UN - بروتوكول حماية جنوب شرق المحيط الهادئ من التلوث المشع (1989)؛
    43. Protocole relatif à la protection de la Méditerranée contre la pollution résultant de l'exploration et de l'exploitation du plateau continental et des fonds marins et de leur sous-sol, du 14 octobre 1994 UN 43 - بروتوكول حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث الناجم عن استكشاف واستغلال الرصيف القاري وقاع البحر وتربته التحتية، المؤرخ 14 تشرين الأول/ أكتوبر 1994.
    Protocole relatif à la protection de l'environnement UN بــاء - بروتوكول حماية البيئة
    B. Protocole relatif à la protection de l'environnement UN باء - بروتوكول حماية البيئة
    77.12 Parachever le Protocole relatif à la protection des enfants et mettre en place les < < écoles surveillées > > pour les mineurs, comme prévu par le Gouvernement dans la loi sur les mineurs (Barbade); UN 77-12- وضع اللمسات الأخيرة على بروتوكول حماية الطفل وإنشاء " مدارس معتمدة " للأحداث، كما نصت على ذلك الحكومة في قانون الأحداث (بربادوس)؛
    11. Le préambule du Protocole relatif à la protection de l'environnement (Protocole de Madrid) affirme que le développement d'un régime global de protection de l'environnement en Antarctique est de l'intérêt de l'humanité tout entière3. UN ١١ - وتؤكد ديباجة بروتوكول حماية البيئة )بروتوكول مدريد( أن تطوير نظام شامل لحماية بيئة انتاركتيكا يخدم مصالح البشرية بأسرها)٣(.
    j) Protocole relatif à la protection du milieu marin de la mer Noire contre la pollution d'origine tellurique, adopté à Bucarest (Roumanie) le 21 avril 1992 et entré en vigueur le 15 janvier 1994; UN )ي( بروتوكول حماية البيئة البحرية للبحر اﻷسود من التلوث من مصادر برية، المعتمد في بوخارست، رومانيا، في ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٢، وبدأ نفاذه في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤؛
    v) Protocol for the Protection of the Mediterranean Sea against pollution resulting from exploration and exploitation of the Continental Shelf and the seabed and its subsoil (Protocole relatif à la protection de la mer Méditerranée contre la pollution résultant de la prospection et de l'exploitation du plateau continental, des fonds marins et de leur sous-sol, adopté à Madrid (Espagne) le 14 octobre 1994; UN )ت( بروتوكول حماية البحر اﻷبيض المتوسط من التلوث الناجم عن استكشاف واستغلال الجرف القاري وقاع البحار وباطن أرضها، المعتمد في مدريد، اسبانيا، في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤؛
    7. Le Protocole relatif à la protection de l'environnement (Protocole A de Madrid) adopté en 1991 par les États parties au Traité sur l'Antarctique, désigne cette région comme une réserve naturelle pour la paix et la science afin d'assurer la «protection de l'environnement en Antarctique et des écosystèmes dépendants et associés»7. UN ٧ - ويصف بروتوكول حماية البيئة الملحق بمعاهدة أنتاركتيكا )بروتوكول مدريد(، الذي اعتمدته الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا في عام ١٩٩١، أنتاركتيكا بأنها " محمية طبيعية مكرسة للسلم والعلم " بهدف " الحماية الشاملة لبيئة أنتاركتيكا والنظم المعتمدة عليها والمرتبطة بها " )٧(.
    L’entrée en vigueur du Protocole relatif à la protection de l’environnement (Protocole de Madrid), le 14 janvier 1998, après sa ratification par toutes les parties consultatives au Traité sur l’Antarctique, permet de renforcer la réglementation des activités humaines et, partant, la protection du milieu de l’Antarctique et des écosystèmes dépendants et associés. UN ١٦١ - وبدخول بروتوكول حماية البيئة )بروتوكول مدريد( حيز التنفيذ في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، بعد أن صادقت عليه جميع اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا، أخذت اﻷنشطة البشرية في أنتاركتيكا تخضع للمزيد من التنظيم بهدف حماية البيئة اﻷنتاركتيكية والنظم اﻹيكولوجية التابعة لها والمرتبطة بها.
    En 1991, les parties ont adopté le Protocole relatif à la protection de l'environnement, qui fait de l'Antarctique une réserve naturelle consacrée à la paix et à la science. UN وفي عام ١٩٩١ اعتمدت اﻷطراف البروتوكول المتعلق بحماية البيئة الذي يجعل من انتاركتيكا منطقة طبيعية مكرسة للسلم والعلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more