"protocoles additionnels i et ii" - Translation from French to Arabic

    • البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني
        
    • البروتوكولين الأول والثاني
        
    • بروتوكوليها الإضافيين الأول والثاني
        
    La Suède est partie aux Protocoles additionnels I et II aux Conventions de Genève depuis 1979. UN السويد طرف في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لاتفاقيات جنيف منذ عام 1979.
    Le Liban est partie aux Protocoles additionnels I et II aux Conventions de Genève. UN ولبنان طرف في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لاتفاقيات جنيف.
    Les États-Unis sont partie aux Protocoles additionnels I et II au Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN والولايات المتحدة طرف في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لمعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Suède est partie aux Protocoles additionnels I et II aux Conventions de Genève depuis 1979. UN أصبحت السويد طرفاً في البروتوكولين الأول والثاني الإضافيين لاتفاقيات جنيف منذ عام 1979.
    La République de Moldova a adhéré aux Protocoles additionnels I et II aux Conventions de Genève en 1993. UN انضمت جمهورية مولدوفا عام 1993 إلى البروتوكولين الأول والثاني لاتفاقيات جنيف.
    Droit international humanitaire: les Conventions de Genève I à IV de 1949 (adhésion, le 6 juillet 1981) et les Protocoles additionnels I et II de 1977 (adhésion, le 19 septembre 1988). UN القانون الإنساني الدولي: اتفاقيات جنيف من الأولى إلى الرابعة لعام 1949 (تاريخ الانضمام: 6 تموز/يوليه 1981) وجرى الانضمام إلى بروتوكوليها الإضافيين الأول والثاني يوم 19 أيلول/سبتمبر 1988.
    La Moldova a ratifié les Protocoles additionnels I et II aux Conventions de Genève de 1993 et le Protocole additionnel III en 2008. UN صدقت مولدوفا على البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لاتفاقيات جنيف في عام 1993 وصدقت على البروتوكول الإضافي الثالث في عام 2008.
    Les Protocoles additionnels I et II prohibent toute forme d'outrage à la pudeur, en particulier à l'encontre des femmes et des enfants. UN كما أن البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني يتضمنان أحكاما تحظر أي شكل من أشكال التحرش الجنسي، ولا سيما ضد النساء والأطفال.
    Oui (signature des Protocoles additionnels I et II) UN نعم (توقيع البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني)
    105.2 Procéder sans délai à la ratification des Protocoles additionnels I et II aux Conventions de Genève de 1949 (Chypre); UN 105-2 الشروع فوراً في التصديق على البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لاتفاقيات جنيف لعام 1949 (قبرص)؛
    Comme il ressort à l'évidence de l'étude récemment publiée par le CICR, nombre de règles des Protocoles additionnels I et II font aussi partie du droit international humanitaire coutumier et sont donc ainsi universellement applicables à tous les États et parties à des conflits. UN وكما هو واضح من الدراسة التي نشرتها مؤخرا لجنة الصليب الأحمر الدولية، يلاحظ أن ثمة قواعد كثيرة من قواعد البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني قد أصبحت أيضا جزءا من القانون الإنساني الدولي العرقي، مما يعني بالتالي أنها قابلة للتطبيق على جميع الدول والأطراف في الصراعات.
    De plus, il a récemment ratifié les Protocoles additionnels I et II. Le Soudan attache un intérêt particulier à l'article 3 commun des Conventions et au Protocole additionne II relatif à la protection des victimes de conflits armés non internationaux. UN وعلاوة على ذلك، فإنه قد صدّق مؤخرا على البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني. والسودان مهتم بصفة خاصة بالمادة المشتركة 3 والبروتوكول الإضافي الثاني، اللذين يتصلان بحماية ضحايا الصراعات المسلحة غير الدولية.
    Ainsi, Israël est partie aux quatre Conventions de Genève du 12 août 1949, mais n'a pas à ratifier les Protocoles additionnels I et II relatifs à la protection des victimes de conflits armés. UN فإسرائيل طرف في اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 ولكنها لم تصدق على البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني بشأن حماية ضحايا الصراع المسلح.
    En ce qui concerne les îles Malvinas, la Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les espaces maritimes environnants, le Gouvernement argentin a rejeté l'expansion territoriale à laquelle le Royaume-Uni s'est livré en signant et en ratifiant les Protocoles additionnels I et II au Traité de Tlatelolco. UN " وقد رفضت حكومة الأرجنتين التوسع الإقليمي للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وسندويتش الجنوبية بتوقيعها وتصديقها على البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لمعاهدة تلاتيلولكو.
    8. De demander à nouveau aux États dotés d'armes nucléaires qui, ayant signé ou ratifié les Protocoles additionnels I et II au Traité de Tlatelolco, l'ont fait avec des interprétations unilatérales qui touchent l'intégrité du statut de dénucléarisation prévu dans ce traité, de modifier ou retirer ces déclarations interprétatives. UN 8 - التشديد مجددا على أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية التي وقعت البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لمعاهدة تلاتيلولكو أو صدّقت عليهما على أساس تفسيرات انفرادية تؤثر في حالة التجرد من الأسلحة النووية المنصوص عليها في الاتفاقية المذكورة، بتعديل هذه الإعلانات التفسيرية أو سحبها.
    10. Invite les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de devenir parties dès que possible aux Protocoles additionnels I et II de 1977 se rapportant aux Conventions de Genève; UN 10 - يدعو الدول التي لم تفعل ذلك بعد، إلى أن تنظر في تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لعام 1997 من اتفاقيات جنيف في أقرب تاريخ ممكن؛
    10. Invite les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de devenir parties dès que possible aux Protocoles additionnels I et II de 1977 se rapportant aux Conventions de Genève; UN 10 - يدعو الدول التي لم تفعل ذلك بعد، إلى أن تنظر في تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لعام 1997 من اتفاقيات جنيف في أقرب تاريخ ممكن؛
    11. Prié les puissances nucléaires de supprimer des Protocoles additionnels I et II au Traité de Tlatelolco toute déclaration interprétative, qui constitue de fait une réserve interdite par ce traité, ce qui contribuerait à éliminer toute possibilité d'utilisation des armes nucléaires contre les pays de la région. UN 11 - وحثوا القوى النووية على سحب جميع الإعلانات التفسيرية بشأن البروتوكولين الأول والثاني لمعاهدة تلاتيلولكو التي تشكل تحفظات حقيقية تحظُرها هذه المعاهدة، وبالتالي المساهمة في القضاء على إمكانية استخدام الأسلحة النووية ضد دول المنطقة.
    Le Groupe souligne qu'il faut renforcer l'intégrité du régime de dénucléarisation que prévoit le Traité de Tlatelolco par un examen des déclarations des États dotés d'armes nucléaires qui sont parties aux Protocoles additionnels I et II, au sujet d'un éventuel retrait ou d'éventuelles modifications. UN 6 - وتشدد المجموعة على ضرورة تعزيز سلامة النظام الأساسي لنـزع السلاح النووي، المنصوص عليه في معاهدة تلاتيلولكو، وذلك باستعراض الإعلانات التي صاغتها الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في البروتوكولين الأول والثاني للنظر في إمكانية سحبها أو تعديلها.
    Le Groupe souligne qu'il faut renforcer l'intégrité du régime de dénucléarisation que prévoit le Traité de Tlatelolco par un examen des déclarations des États dotés d'armes nucléaires parties aux Protocoles additionnels I et II au sujet d'un éventuel retrait ou d'éventuelles modifications. UN ٥ - وتشدد المجموعة على ضرورة تعزيز سلامة النظام الأساسي لنـزع السلاح النووي، المنصوص عليه في معاهدة تلاتيلولكو، وذلك باستعراض الإعلانات التي صاغتها الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في البروتوكولين الأول والثاني للنظر في إمكانية سحبها أو تعديلها.
    C'est pourquoi Cuba partage pleinement la position commune adoptée par les pays d'Amérique latine et des Caraïbes concernant la nécessité de renforcer l'intégrité du statut de dénucléarisation prévu dans le Traité de Tlatelolco, demandant aux puissances nucléaires qui sont parties aux Protocoles additionnels I et II au Traité de revoir les déclarations qu'elles ont faites en vue de les retirer ou de les modifier. Guatemala UN 36 - ولهذه الأسباب، توافق كوبا تماما على الموقف المشترك الذي اعتمدته بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في ما يتعلق بضرورة تعزيز البند المتعلق بنزع السلاح النووي في معاهدة تلاتيلولكو، وذلك بطلب إعادة النظر في البيانات التي صاغتها القوى النووية الأطراف في البروتوكولين الأول والثاني بهدف سحبها أو تعديلها لاحقا.
    Droit international humanitaire: les Conventions de Genève I à IV de 1949 (adhésion, le 6 juillet 1981) et les Protocoles additionnels I et II de 1977 aux Conventions (adhésion, le 19 septembre 1988). UN القانون الإنساني الدولي: اتفاقيات جنيف من الأولى إلى الرابعة لعام 1949 (تاريخ الانضمام: 6 تموز/يوليه 1981) وجرى الانضمام إلى بروتوكوليها الإضافيين الأول والثاني لعام 1997 في 19 أيلول/سبتمبر 1988.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more