Selon l'Iraq, des prototypes ont été produits en quantités limitées et uniquement aux fins d'essais. | UN | وطبقا لما يذكره العراق، فإن النماذج اﻷولية لتلك الذخائر أنتجت بكميات محدودة وﻷغراض التجارب فقط. |
Il faudra compter une année pour définir les besoins et mettre au point les prototypes. | UN | ومن المتوقع أن يستغرق توثيق الاحتياجات وتطوير النماذج الأولية ما يناهز السنة. |
Les prototypes définitifs seront déployés sur le terrain, offrant un retour sur cet investissement initial. | UN | وسيتم نشر النماذج الأوّلية في صيغتها النهائية في الميدان للتعويض عن تكلفة الاستثمار الأوّلية. |
J'ai 8 prototypes prêts à être mis en service, ils sont construits à partir de polymères de l'ère spatiale, sans une once de métal. | Open Subtitles | لدي ثمانية نماذج مبدئيه جاهزون للانطلاق صنعوا من ماده من خارج الكوكب لا يوجد بهم أونصه واحده من المعدن |
Des prototypes de maisons sont actuellement assemblés, et la production à grande échelle commencera dans un délai de 60 jours à compter du moment où les fonds seront disponibles. | UN | ويجري حاليا تجميع نماذج أولية من هذه المساكن، وسيبدأ الانتاج بطاقته القصوى في غضون ٠٦ يوما من توفر التمويل. |
Le niveau de développement de ces techniques va du pur niveau théorique, puis de celui de la recherche-développement jusqu'à la mise au point de prototypes. | UN | ويتراوح مستوى تطوير هذه التكنولوجيات من المفاهيم إلى البحث والتطوير وحتى مرحلة النموذج الأولي. |
Mise à l'épreuve des structures de sécurité et des unités de logement, et réalisation de prototypes | UN | وضع اختيار النماذج الأولية للهياكل الأساسية الأمنية ولوحدات الإقامة |
Établissement d'un programme de formation fondé sur les résultats de cet examen et prévoyant la mise au point de prototypes de modèles. | UN | وتصميم برنامج تدريبي على أساس ذلك الاستعراض، بما في ذلك إعداد النماذج الأولية |
Le Comité consultatif a été informé que les fascicules contenant les prototypes en question et l’analyse demandée ne seront disponibles qu’à l’automne de 1999. | UN | وقد أفيدت اللجنة الاستشارية بأن النماذج اﻷولية والتحليلات المطلوبة لن تتاح إلا في خريف ٩٩٩١. |
D’autres prototypes ne deviennent jamais opérationnels, mais peuvent servir de base à un nouveau système. | UN | ويمكن أن تستخدم تلك النماذج اﻷولية التي يتم الاستغناء عنها كأساس لنظام جديد. |
Toutefois, la nouvelle documentation montre que les quantités produites vont bien au-delà de ce qui était nécessaire pour des prototypes. | UN | لكن الوثائق الجديدة تظهر أن كميات اﻹنتاج تجاوزت بكثير مستويات إنتاج النماذج اﻷولية. |
Si les résultats de l'étude s'avèrent positifs, nous comptons procéder à d'autres expériences pratiques et mettre au point des prototypes. | UN | ومن المعتزم، إذا كان تقييمنا لنتائج الدراسة إيجابيا، أن نشرع في تجارب عملية أخرى وفي إعداد النماذج. |
Le Secrétariat s'est doté des moyens de produire des CD-ROM directement à partir du système à disques optiques et les premiers prototypes de CD-ROM devraient paraître en 1997. | UN | وقد أُنشئ مرفق ﻹنتاج أقراص الليزر مباشرة من نظام القرص البصري، ومن المرتقب أن تكون النماذج اﻷولى جاهزة في عام ١٩٩٧. |
Les conventions montrent une grande similitude dans la mesure où elles sont élaborées à partir de prototypes conçus par les pays industrialisés exportateurs de capitaux. | UN | وتبدي الاتفاقات تشابها كبيرا حيث انها تستند الى نماذج وضعتها البلدان الصناعية المصدرة لرأس المال. |
La Caisse a pris des mesures préliminaires en vue d'élaborer les prototypes de systèmes et de procédures qui seraient nécessaires à la mise en place d'un système de facturation. | UN | وكان الصندوق قد بدأ في اتخاذ خطوات أولية لصياغة نماذج من النظم والإجراءات لازمة لتنفيذ نظام إصدار الفواتير. |
Présenter et diffuser les prototypes auprès d'un vaste public, tant au niveau national qu'international; | UN | عرض نماذج أولية على جمهور واسع على المستويات المحلية والدولية، والتواصل معهم؛ |
ii) le lot de prototypes a été fabriqué conformément à la documentation technique et est représentatif du modèle type; | UN | `2` أن حصة إنتاج النموذج الأولي قد صنعت وفق المستندات التقنية وتعتبر ممثلة للتصميم؛ |
L'établissement des fiches techniques, la mise au point et la production de prototypes du SVIM sont autant d'efforts essentiels fournis par le POTAS. | UN | ومن الجهود اﻷساسية التي كفلها برنامج " بوتاس " عمليات وضع مواصفات وتطوير نظم الفيديو التركيبية المتكاملة وانتاج نماذجها اﻷولية. |
Conception et diffusion de prototypes pour l'électrification rurale privilégiant les sources d'énergie nouvelles et renouvelables. | UN | وتصميم ونشر مشاريع نموذجية أولية لتزويد المناطق الريفية بالتيار الكهربائي تركز على مصادر الطاقة الجديدة/المتجددة. |
Nous ne sommes pas exactement les enfants'image d'Épinal'pou "laissez nous implanter de prototypes irréguliers dans votre quartier". | Open Subtitles | لسنا أطفال إعلانات لنرفع لافتة: "دعونا نخزّن نماذجنا الأوّليّة الغير منظّمة في حيّكم". |
Il réunirait les projets et prototypes actuels et répondrait aux besoins de la communauté mondiale dans les domaines de l'atténuation des risques de catastrophe, de l'aide humanitaire et du suivi du développement durable. | UN | وسيضم المنبر المشاريع والنماذج الأولية الحالية، وسيلبي احتياجات المجتمع العالمي في مجالات التقليل من مخاطر الكوارث، والمساعدة الإنسانية، ورصد التنمية المستدامة. |
Il faut des temps d'accès de 1 00 millisecondes, comme sur nos prototypes. | Open Subtitles | يستغرق وقت وصول من 100 مللي ثانية، كما لدينا نموذج أولي. |