"provenance de la république" - Translation from French to Arabic

    • من جمهورية
        
    • من الجمهورية
        
    • ومن جمهورية
        
    Entre-temps, le flot continu de réfugiés en provenance de la République démocratique du Congo éprouvait durement la capacité d’accueil des camps. UN كما أن تواصل وفود اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية بدأ يشكل حملا على المخيمات القائمة يفوق طاقتها.
    Quelques-uns ont compté comme perte la valeur totale des importations en provenance de la République fédérative de Yougoslavie, au lieu de compter seulement les coûts supplémentaires dus à la recherche de nouveaux fournisseurs. UN وأدرجت بعض البلدان المتضررة في تقديراتها كامل قيمة الواردات من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كخسارة بدلا من الاكتفاء باحتساب زيادة تكاليف الحصول على تلك الواردات من مصادر أخرى.
    Les informations continues en provenance de la République démocratique du Congo décrivent des affaires révoltantes de viol collectif. UN وترد تقارير مستمرة من جمهورية الكونغو الديمقراطية تعرض وصفا مروعا لحالات اغتصاب جماعي.
    Inspection du fret à destination ou en provenance de la République populaire démocratique de Corée UN تفتيش الشحنات القادمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمتوجهة إليها
    Récemment, un petit nombre d'observateurs des droits de l'homme sont retournés à Haïti en provenance de la République dominicaine, dans l'espoir de pouvoir reprendre leur tâche. UN وعاد مؤخرا عدد قليل من مراقبي حقوق اﻷنسان إلى هايتي من الجمهورية الدومينيكية أملا في التمكن من استئناف مهامهم.
    plus acheter d’or en provenance de la République démocratique du Congo, de l’Ouganda et du Rwanda. UN التوقف عن شراء الذهب من جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا.
    :: Interdire tous transferts d'armes en provenance de la République populaire démocratique de Corée; UN :: حظر نقل جميع الأسلحة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Contrôle du transfert d'armes et de matériels connexes à destination ou en provenance de la République populaire démocratique de Corée UN مراقبة الأسلحة والمواد ذات الصلة المنقولة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإليها
    Tous les biens en provenance de la République populaire démocratique de Corée sont inspectés. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم جمهورية كوريا بتفتيش جميع البضائع المنقولة من جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Inspection du fret à destination ou en provenance de la République UN تفتيش الشحنات القادمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمتوجهة إليها
    Cette région abrite de nombreux réfugiés et déplacés en provenance de la République démocratique du Congo. UN وتؤوي تلك المنطقة عددا كبيرا من اللاجئين والمشردين من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Des matériels d'enseignement pour les enfants réfugiés en provenance de la République fédérale de Yougoslavie ont été achetés à des fins de distribution. UN وأنتجت مواد دراسية من أجل اﻷطفال اللاجئين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لتوزيعها.
    Près de 32 000 réfugiés ont regagné le Rwanda l'an dernier en provenance de la République démocratique du Congo. UN وقد عاد زهاء 000 32 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية العام الماضي.
    En Israël, des titres d'exportation sont exigés pour les importations en provenance de la République démocratique du Congo. UN ففي إسرائيل، تُطلب وثائق التصدير بالنسبة للمستوردات من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Importations en Belgique de diamants en provenance de la République du Congo UN واردات الماس إلى بلجيكا من جمهورية الكونغو
    M. Rajua a déclaré que les intermédiaires savaient que leur commerce d'or en provenance de la République démocratique du Congo était illicite. UN وصرح السيد راجوا بأن الوسطاء يدركون أن معاملاتهم في الذهب الوارد من جمهورية الكونغو الديمقراطية غير مشروعة.
    L'écart de 88,34 tonnes représente la fraude des quantités en provenance de la République démocratique du Congo, soit une valeur de 5 300 400 dollars des États-Unis. UN ففارق 88.34 طنا يمثل تهريب الكميات الواردة من جمهورية الكونغو الديمقراطية، أي ما يعادل قيمة 400 300 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Les nouvelles en provenance de la République démocratique du Congo sont également encourageantes. UN كما أن الأخبار الواردة من جمهورية الكونغو الديمقراطية مشجعة.
    L'un abritait des réfugiés tadjiks, un autre des personnes déplacées de Kaboul et le dernier des rapatriés en provenance de la République islamique d'Iran. UN وأحدها يضم اللاجئين الطاجيك، واﻵخر يأوي المشردين من كابول، والثالث يضم العائدين إلى الوطن من جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Récemment, un petit nombre d'observateurs des droits de l'homme sont retournés à Haïti en provenance de la République dominicaine, dans l'espoir de pouvoir reprendre leur tâche. UN وعاد مؤخرا عدد قليل من مراقبي حقوق اﻷنسان إلى هايتي من الجمهورية الدومينيكية أملا في التمكن من استئناف مهامهم.
    Les traitements préférentiels appliqués aux importations de la Fédération en provenance de Croatie et aux importations de la Republika Srpska en provenance de la République fédérale de Yougoslavie ont également été éliminés. UN كما ألغيت المعاملات التفضيلية في مجال الواردات من كرواتيا إلى الاتحاد ومن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى جمهورية صربسكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more