Il n'a pas été possible de confirmer de source non officielle s'il existait un commerce de diamants bruts en provenance de la Sierra Leone. | UN | وتعذر على المصادر غير الرسمية تأكيد وجود تجارة في الماس الخام من سيراليون. |
L'aide n'a donc pas pu parvenir aux populations qui en avaient besoin, y compris les 100 000 réfugiés en provenance de la Sierra Leone. | UN | ونتيجة لذلك، لا تستطيع منظمات اﻹغاثة الوصول الى السكان المحتاجين، بما فيهم ٠٠٠ ١٠٠ لاجيء من سيراليون. |
29. L'aide alimentaire en 1994 visait 1,8 million de personnes dont 100 000 réfugiés en provenance de la Sierra Leone. | UN | ٢٩ - وقد استهدفت المعونة الغذائية لعام ١٩٩٤ ما مجموعه ١,٨ مليون شخص من بينهم ٠٠٠ ١٠٠ لاجئ من سيراليون. |
La Mission permanente de la République du Kazakhstan tient également à faire savoir au Président du Comité qu'il n'y a pas eu sur le territoire du Kazakhstan, d'importation directe ou indirecte de diamants bruts en provenance de la Sierra Leone. | UN | وتود البعثة الدائمة لجمهورية كازاخستان أيضا أن تحيط رئيس اللجنة علما بأن الاستيراد المباشر أو غير المباشر لكل أصناف الماس الخام من سيراليون إلى أراضيها محظور. |
Le Groupe d'experts a recueilli de nombreux témoignages selon lesquels des groupes de mercenaires en provenance de la Sierra Leone, du Libéria, de la Guinée, de la Gambie, du Ghana et du Burkina Faso offraient leurs services aux divers groupes de belligérants de la région de l'Union du fleuve Mano. | UN | وتلقى الفريق بيانات عديدة عن مجموعات من المرتزقة من سيراليون وليبريا وغينيا وزامبيا وغانا وبوركينا فاسو يقدمون خدماتهم لمختلف المجموعات المتحاربة في منطقة اتحاد نهر مانو. |
interdisant l'importation de diamants bruts en provenance de la Sierra Leone | UN | حظر استيراد الماس الخام من سيراليون |
L'interdiction de l'importation directe ou indirecte de tous les diamants bruts en provenance de la Sierra Leone est appliquée au Royaume-Uni par le moyen d'une modification entrée en vigueur le 17 juillet 2000 de la Licence générale d'importation. | UN | في المملكة المتحدة ينفذ حظر الاستيراد المباشر وغير المباشر لكل أصناف الماس الخام من سيراليون بفضل تعديل مُدخل على تصريح الاستيراد العام المفتوح بدأ نفاذه في 17 تموز/يوليه 2000. |
Le Conseil fédéral a approuvé à titre autonome en date du 23 août 2000 la modification de l'ordonnance instituant des mesures à l'encontre de la Sierra Leone qui stipule une interdiction d'importation directe ou indirecte de diamants bruts en provenance de la Sierra Leone. | UN | فقد أقر المجلس الاتحادي بشكل مستقل، في 23 آب/أغسطس 2000، تعديل المرسوم الذي يقضي باتخاذ تدابير ضد سيراليون وهو تعديل ينص على حظر الاستيراد المباشر أو غير المباشر للماس الخام من سيراليون. |
Le 3 août 2000, le Conseil de l'Union européenne a adopté le règlement No 1745/2000 de l'Union européenne, imposant des restrictions à l'importation de diamants bruts en provenance de la Sierra Leone. | UN | في 3 آب/أغسطس 2000، أقر مجلس الاتحاد الأوروبي القاعدة التنظيمية رقم 1745/2000 التي يفرض بموجبها قيودا على استيراد الماس الخام من سيراليون. |
1. Décide que tous les États prendront les mesures nécessaires pour interdire l'importation directe ou indirecte sur leur territoire de tous les diamants bruts en provenance de la Sierra Leone; | UN | 1 - يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير اللازمة لحظر الاستيراد المباشر أو غير المباشر لكل أصناف الماس الخام من سيراليون إلى أراضيها؛ |
Une première catégorie de subventions d'urgence, d'un montant total de 300 000 dollars des États-Unis, est disponible pour des demandes d'assistance urgente émanant notamment de victimes de la torture dans des pays où il n'existe pas de traitement approprié et pour aider des victimes d'amputation et de mutilation en provenance de la Sierra Leone. | UN | وتوجد فئة أولى من مساعدات الطوارئ تبلغ 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتلبية طلبات مساعدة الطوارئ المقدمة على وجه الخصوص من ضحايا التعذيب في بلدان لا يوجد فيها علاج ملائم ولمساعدة ضحايا البتر والتشويه القادمين من سيراليون. |
Le Gouvernement libérien a exprimé son appui à la résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité, qui exige qu'il soit mis fin au commerce illégal des diamants en provenance de la Sierra Leone. | UN | وقد أعربت حكومة ليبريا عن تأييدها لقرار مجلس الأمن 1306 (2000)، الذي يطالب بوضع حد لتهريب الماس من سيراليون. |
Adoptée au titre du Chapitre VII de la Charte, cette résolution a appelé tous les États à prendre les mesures nécessaires pour interdire l'importation directe ou indirecte sur leur territoire de tous les diamants bruts en provenance de la Sierra Leone, à l'exception des diamants bruts contrôlés par le Gouvernement sierra-léonais dans le cadre du régime de certificats d'origine. | UN | ودعا ذلك القرار، المعتمد وفقا للفصل السابع من الميثاق، جميع الدول إلى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع استيراد الماس الخام من سيراليون بشكل مباشر أو غير مباشر إلى أراضيها، باستثناء الماس الخام الذي تسيطر عليه حكومة سيراليون من خلال نظام شهادات المنشأ. |
La situation demeure néanmoins très instable dans les zones frontalières et des informations font état d'un trafic d'armes en provenance de la Sierra Leone, probablement dans le but de profiter du processus actuel de désarmement, de démobilisation et de réinsertion au Libéria. | UN | بيد أن الحالة الأمنية في المناطق الحدودية لا تزال متقلبة، حيث هناك تقارير عن تهريب مزعوم للأسلحة من سيراليون إلى ليبريا، قد يكون الهدف منه هو استغلال العملية الجارية في هذه الأخيرة من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Après l'imposition d'un embargo sur les diamants au Libéria, la fermeture de la frontière jusqu'au mois de septembre 2001 et la guerre dans le comté de Lofa, peu de diamants transitent désormais par le Libéria en provenance de la Sierra Leone. | UN | 373 - وعقب فرض حظر تجارة الماس على ليبريا وإغلاق الحدود حتى أيلول/ سبتمبر 2001 والحرب في مقاطعة لوفا، أصبح لا يمر حاليا إلا جزء صغير من تجارة الماس من سيراليون إلى ليبريا. |
Un haut fonctionnaire du Gold and Diamond Office a indiqué au Groupe d'experts à Freetown en septembre 2013 qu'à son avis, une quantité importante de diamants de grande taille en provenance de la Sierra Leone transitaient par le Libéria dans le cadre d'un trafic. | UN | وأبلغ مسؤول رفيع المستوى لدى المكتب الفريقَ في فريتاون في أيلول/سبتمبر 2013 عن اعتقاده بأن كمية كبيرة من " قطع الماس الخاصة " تُهرّب من سيراليون عبر ليبريا. |
Troisièmement, compte tenu de la surestimation du prix moyen du tout-venant au Libéria, le Groupe d’experts pense que des diamants de grande taille en provenance de la Sierra Leone sont introduits au Libéria en passant par le Système de certification du Processus de Kimberley pour éviter la taxe extraordinaire de 15 % imposée par Freetown en 2009 sur les diamants d’une valeur supérieure à 500 000 dollars. | UN | أما النمط الثالث، فبالنظر إلى تضخم متوسط سعر الماس الخام في ليبريا، يرى الفريق أن قِطَعا أكبر من الماس يجري نقلها من سيراليون عن طريق عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في ليبريا لتجنب ”الضرائب المفرطة“ التي فرضتها فريتاون على الماس في عام 2009 حيث بلغت نسبة 15 في المائة وتجاوزت قيمتها 000 500 دولار. |
Dans sa résolution 1306 (2000) du 5 juillet 2000, le Conseil a décidé, entre autres, que tous les États interdiraient, pour une durée initiale de 18 mois, l'importation directe ou indirecte sur leur territoire de tous les diamants bruts en provenance de la Sierra Leone. | UN | 5 - وفي قراره 1306 (2000) المؤرخ 5 تموز/يوليه 2000، كان مـمـا قرره المجلس أن تفرض جميع الدول، لفترة أولية مدتها 18 شهرا، حظرا على الاستيراد المباشر أو غير المباشر للماس الخام من سيراليون إلى أراضيها. |
Le 5 juillet 2000, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1306 (2000) dans laquelle il a décidé, entre autres choses, au paragraphe 1, que tous les États interdiraient l'importation directe ou indirecte sur leur territoire de tous les diamants bruts en provenance de la Sierra Leone. | UN | 5 - وفي 5 تموز/يوليه 2000، اتخذ مجلس الأمن القرار 1306 (2000) الذي قرر، في الفقرة 1 منه، من جملة أمور أن تفرض جميع الدول حظرا على الاستيراد المباشر أو غير المباشر للماس الخام من سيراليون إلى أراضيها. |
L'embargo imposé par l'ONU sur les importations de diamants bruts en provenance de la Sierra Leone sans certificat d'origine valable en vertu de la résolution 1306 (2000) et reconduit par la résolution 1446 (2002), est venu à expiration le 4 juin 2003. | UN | وانتهى في 4 حزيران/يونيه 2003 الحظر الذي كانت الأمم المتحدة قد فرضته، بموجب القرار 1306 (2002) وجددته بموجب القرار 1446 (2002)، على استيراد الماس الخام من سيراليون بدون الحصول على شهادة منشأ صالحة. |