"provenant d'activités" - Translation from French to Arabic

    • المتأتية من أنشطة
        
    • المتأتية من الأنشطة
        
    • الآتية من الأنشطة
        
    • الناتجة عن أنشطة
        
    • المستمدة من أنشطة
        
    • الناتجة عن الأنشطة
        
    • الناجمة عن أنشطة
        
    • الناشئة عن أنشطة
        
    • المستمدة من الأنشطة
        
    • الناتج عن أنشطة
        
    • المتأتية من الأعمال
        
    • مستمدة من أنشطة
        
    Recettes diverses provenant d'activités de gestion des devises UN الإيرادات المتنوعة المتأتية من أنشطة إدارة صرف العملات الأجنبية
    Reconnaissant la nécessité de promouvoir et mettre au point des mécanismes efficaces pour la poursuite, le gel, la saisie et la confiscation des biens obtenus ou provenant d'activités illicites pour éviter que les délinquants ne les utilisent, UN وإذ تعترف بأن هناك حاجة إلى ترويج وتطوير آليات فعالة لتتبع الممتلكات المتحصلة أو المتأتية من أنشطة غير مشروعة وتجميدها وضبطها ومصادرتها، لمنع المجرمين من استخدامها،
    Une unité spécialisée a également été instaurée dans le Bureau du Procureur général pour poursuivre les cas de terrorisme et de blanchiment d'argent et pour procéder à la saisie de capitaux provenant d'activités terroristes. UN وأُنشئت أيضاً وحدة متخصصة للملاحقة القضائية في مكتب النائب العام لملاحقة قضايا الإرهاب وغسل الأموال وللتصدي لمصادرة الأصول المتأتية من الأنشطة الإرهابية.
    S'ajoutent à ce montant les revenus provenant d'activités productrices de recettes (3 982 000 dollars), ce qui le porte à 507 339 000 dollars. UN وأدت الإيرادات الآتية من الأنشطة المدرة للدخل البالغة 000 982 3 دولار إلى زيادة في مجموع الإيرادات ليصل إلى 000 339 507 دولار.
    Ainsi, bien avant les événements de septembre 2001, il était déjà possible au Portugal de geler des avoirs provenant d'activités criminelles. UN ومن ثم فقد أمكن، قبل أحداث أيلول/سبتمبر الماضي بفترة طويلة، تجميد الأصول الناتجة عن أنشطة إجرامية في البرتغال.
    2. Repérer toute activité relative au blanchiment de fonds et d'avoirs provenant d'activités illicites; UN 2 - الكشف عن أي نشاط يتعلق بغسل الأموال والأصول المستمدة من أنشطة غير مشروعة؛
    Reconnaissant la nécessité de promouvoir et de mettre au point des mécanismes efficaces pour la poursuite, le gel, la saisie et la confiscation des biens obtenus ou provenant d’activités illicites pour éviter que les délinquants les utilisent, UN وإذ تعترف بأن هناك حاجة إلى ترويج وإنشاء آليات فعالة لتتبع وتجميد وضبط ومصادرة الممتلكات المتحصلة أو المتأتية من أنشطة غير مشروعة، لمنع المجرمين من استخدامها،
    Reconnaissant la nécessité de promouvoir et de mettre au point des mécanismes efficaces pour la poursuite, le gel, la saisie et la confiscation des biens obtenus ou provenant d’activités illicites pour éviter que les délinquants les utilisent, UN وإذ تعترف بأن هناك حاجة إلى ترويج وانشاء آليات فعالة لتتبع وتجميد وضبط ومصادرة الممتلكات المتحصلة أو المتأتية من أنشطة غير مشروعة، لمنع المجرمين من استخدامها،
    Reconnaissant la nécessité de promouvoir et de mettre au point des mécanismes efficaces pour la poursuite, le gel, la saisie et la confiscation des biens obtenus ou provenant d’activités illicites pour éviter que les délinquants les utilisent, UN وإذ تعترف بأن هناك حاجة إلى ترويج وانشاء آليات فعالة لتتبع وتجميد وضبط ومصادرة الممتلكات المتحصلة أو المتأتية من أنشطة غير مشروعة، لمنع المجرمين من استخدامها،
    Ces indications rendent justice aux efforts concertés de mon gouvernement, lequel a également créé un groupe de lutte contre le blanchiment de l'argent, et elles mettent en évidence notre volonté d'empêcher que le secteur financier actif de Chypre ne soit utilisé pour blanchir des capitaux provenant d'activités illégales. UN إن هذه اﻹشارات تنصف جهود حكومتي المتضافرة التي تشمل إنشاء وحدة لمكافحة غسل اﻷموال، وتشهد بتصميمنا على منع استخدام قطاع الخدمات المالية الواسع في قبرص لغسل اﻷموال المتأتية من أنشطة غير قانونية.
    S'ajoutent à ce montant, les revenus provenant d'activités productrices de recettes (3 677 680 dollars), ce qui le porte à 433 980 430 dollars. UN وأدت الإيرادات المتأتية من الأنشطة المدرة للدخل البالغة 680 677 3 دولارا إلى زيادة مجموع الإيرادات إلى 430 980 433 دولارا.
    Dispositif de lutte contre la légalisation des revenus provenant d'activités criminelles et le financement du terrorisme mis en place en République d'Ouzbékistan UN النظام المعمول به في جمهورية أوزبكستان بشأن التصدي لإضفاء الصفة المشروعة على الإيرادات المتأتية من الأنشطة الإجرامية، ومكافحة تمويل الإرهاب
    S'ajoutent à ce montant les revenus provenant d'activités productrices de recettes (3 986 079 dollars), ce qui le porte à 440 047 869 dollars. UN وأدت الإيرادات المتأتية من الأنشطة المدرة للدخل البالغة 079 986 3 دولارا إلى زيادة مجموع الإيرادات إلى 869 047 440 دولارا.
    Les recettes provenant d'activités financées en commun sont les sommes versées par d'autres organisations au titre de leur part de dépenses communes supportées par l'Organisation. UN وتمثل الإيرادات الآتية من الأنشطة المشتركة التمويل المبالغ التي تُقيَّد على حساب المؤسسات الأخرى لتغطية حصتها من التكاليف المشتركة التي تدفعها المنظمة.
    S'ajoutent à ce montant les revenus provenant d'activités productrices de recettes (4 056 520 dollars), ce qui le porte à 496 359 025 dollars. UN وأدت الإيرادات الآتية من الأنشطة المدرة للدخل البالغة 520 056 4 دولارا إلى زيادة في مجموع الإيرادات ليصل إلى 025 359 496 دولارا.
    viii) Les recettes provenant d'activités financées en commun sont les sommes versées par d'autres organisations au titre de leur part de dépenses communes supportées par l'Organisation; UN ' 8` الإيرادات الآتية من الأنشطة المشتركة التمويل تمثل المبالغ التي تقيد على حساب المؤسسات الأخرى لتغطية حصتها من التكاليف المشتركة التي تدفعها المنظمة.
    Le rapport mentionne par leurs noms les auteurs et les décrit comme des délinquants liés à des organisations criminelles impliquées dans le trafic de drogue, le trafic d'armes et le blanchiment d'argent provenant d'activités criminelles. UN وقد ذكر التقرير مقدمي البلاغ باسميهما وصورهما على أنهما مجرمان مرتبطان بتنظيمات إجرامية تعمل في الإتجار بالمخدرات والأسلحة وغسل الأموال الناتجة عن أنشطة إجرامية.
    Une entreprise doit déclarer les flux de trésorerie provenant d'activités d'exploitation : UN 2-5 من المهم أن تبين الشركة التدفقات النقدية الناتجة عن أنشطة التشغيل باستخدام إما:
    C'est à l'Organe de surveillance qu'il revient de demander le contrôle de l'institution ou de l'entreprise, quelle qu'elle soit, qui a participé directement ou indirectement à la perpétration d'un délit de blanchiment d'argent et d'avoirs provenant d'activités illicites. UN والمديرية هي السلطة التي تطلـب الإشراف القضائي على مؤسسة أو شركة من أي نوع أو مصلحة تجارية متورطة بصورة مباشرة أو غير مباشرة في ارتكاب جريمة غسل الأموال والأصول المستمدة من أنشطة غير مشروعة.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime estime que le montant annuel de l'argent blanchi provenant d'activités illicites représente 2 à 5 % du produit mondial net, ce qui équivaut à un montant de 2 à 8 milliards de dollars. UN ويقدر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حجم الأموال الناتجة عن الأنشطة غير المشروعة التي يتم غسلها سنويا بما يتراوح بين 2 إلى 5 في المائة من صافي الناتج العالمي، أو ما بين ملياري دولار إلى 8 مليارات دولار.
    2.4 La publication séparée des flux de trésorerie provenant d'activités de financement est importante parce qu'elle permet de prévoir les créances détenues sur les rentrées futures par ceux qui ont fourni du capital à l'entreprise. UN 2-4 من المهم الكشف بصفة منفصلة عن التدفقات النقدية الناجمة عن أنشطة التمويل ذلك لأن من المفيد التنبؤ بمتطلبات التدفقات النقدية المقبلة للجهات التي توفر رأس مال للشركة.
    Loi sur les stupéfiants, les psychotropes et d'autres substances réglementées, le blanchiment d'argent et les actifs provenant d'activités illicites > > . UN قانون المخدرات والمؤثرات العقلية والمواد الأخرى الخاضعة للمراقبة وغسل الأموال والأصول الناشئة عن أنشطة محظورة.
    Les dépenses financées sur les crédits généraux des organisations qui ne sont pas affectés à des activités de population, les intérêts perçus sur les crédits et les recettes provenant d'activités lucratives qui sont consacrées à des activités de population sont considérés comme une aide multilatérale au secteur de la population. UN أما الأموال العامة للوكالات غير المخصصة للأنشطة السكانية، والفوائد على الأموال والأموال المستمدة من الأنشطة التي تولد إيرادات والتي تصرف في مجال الأنشطة السكانية فهي تعتبر مساعدة سكانية متعددة الأطراف.
    Spectroscopie gamma aéroportée : les travaux effectués dans d'autres pays et au Centre sur les réacteurs de recherche des universités écossaises (SURRC) ont montré qu'il était possible de détecter une contamination matérielle et du sol provenant d'activités de transformation industrielle nucléaire en utilisant la spectroscopie gamma aéroportée à partir d'une plate-forme volant à basse altitude. UN 24 - الرصد الطيفي من الجو باستخدام أشعة جاما: أوضح العمل في بلدان أخرى وفي مركز المفاعل البحثي الخاص بالجامعات الإسكوتلندية أنه بالإمكان الكشف عن مواد وعن تلوث الأرض الناتج عن أنشطة العمليات النووية الصناعية وذلك باستخدام الرصد الطيفي من الجو باستخدام أشعة جاما من مركبة تحلق على ارتفاع منخفض.
    Ce projet de loi comprenait un chapitre sur le blanchiment du produit ou des avoirs provenant d'activités terroristes. UN ويتضمن مشروع القانون فصلا عن غسل العائدات أو الأصول المتأتية من الأعمال الإرهابية.
    47. D'autres documents internes de recherche provenant d'activités passées et actuelles du Groupe spécial sur les produits de base ont été utilisés et testés auprès des participants. UN 47- واستخدمت وثائق بحوث داخلية أخرى مستمدة من أنشطة الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية الماضية والحاضرة وجربت مع المشاركين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more