"providence" - Translation from French to Arabic

    • بروفيدانس
        
    • بروفيدنس
        
    • الرفاهية
        
    • الإلهية
        
    • الرفاهة
        
    • لبروفيدنس
        
    • اللحظة التي يلتزم فيها اﻹنسان
        
    • الالهية
        
    • الإلهيه
        
    • البرفيدنس
        
    • رعاية اجتماعية
        
    Le présent livre blanc a été rédigé par le Targeted Sanctions Project (Projet relatif aux sanctions ciblées) du Watson Institute for International Studies de l'Université Brown, à Providence (Rhode Island). UN إن المسؤول عن هذه الوثيقة البيضاء هو مشروع الجزاءات المحددة الأهداف الذي وضعه معهد واطسن للدراسات الدولية في جامعة براون الكائنة في بروفيدانس في رود آيلند.
    Il s'avère qu'il va à Providence pour surprendre sa mère pour son anniversaire. Open Subtitles اتضح أنه يطير عائداً إلى بروفيدانس ليفاجئ والدته بعيد ميلادها
    Le seul endroit où je suis jamais allé, c'est Providence. Open Subtitles المكان الوحيد الذي ذهبت إليه قط هو "بروفيدانس".
    Les deux grandes îles que sont New Providence et Grand Bahama abritent environ 85 % de la population totale du pays. UN وتمثل الجزيرتان الرئيسيتان نيو بروفيدنس وغراند بهاما ما يقدر بنسبة 85 في المائة من مجموع سكان البلد.
    Les deux grandes îles que sont New Providence et Grand Bahamas représentent environ 85 % de la population totale du pays. UN وتمثل الجزيرتان الرئيسيتان نيو بروفيدنس وغراند بهاما ما يقدر بنسبة 85 في المائة من مجموع سكان البلد.
    Les dirigeants d'abord, et la société civile ensuite, chacun en ce qui le concerne, doit impulser une autre forme de développement, faire comprendre aux jeunes que l'État Providence n'existe plus. UN ويتعين على القادة في المرتبة الأولي، ثم من بعدهم المجتمع المدني، كل فيما يخصه، الحض على إنجاز نوع آخر من التنمية، وإعلام الشباب أن دولة الرفاهية لم تعد قائمة.
    Étrange est l'œuvre de la Providence dans la vie de l'homme. Open Subtitles كم تكون العناية الإلهية غريبة عندما تتعلّق بحياة الرجُل
    Son propre gouvernement a adopté la notion d'une société de bien-être, concept qui a remplacé celui d'État Providence. UN وأن حكومته أخذت بمفهوم مجتمع الرفاهة، وهو مفهوم يخلف مفهوم دولة الرفاهة.
    J'ai toujours voulu aller au Federal à Providence. Open Subtitles حسنا، لقد أردت دائما البقاء على المستوى الاتحادي في بروفيدانس.
    Je sais gré à la Providence de vous avoir ramenée: : : Open Subtitles ريتا ، عزيزتى لست جاحدا لإعادتك إلى بروفيدانس لكنى أعترف
    On dirait une carte de New Providence. Open Subtitles لا أن تبدو وكأنها خريطة من بروفيدانس الجديدة؟
    Ouais, j'ai beaucoup de boulot à faire à Providence pendant les vacances. Open Subtitles نعم ,لدي الكثير مِنْ الأعمالِ التي يجب أن أقوم بهـا بـ بروفيدانس بـ إنتهاء الإستراحةِ.
    - Non. A Providence Park. Un hôpital psychiatrique. Open Subtitles ، كلا ، في بروفيدانس بارك وهو مستشفى نفسي
    Oui. Depuis 3 mois je navigue avec le capitaine Providence. Open Subtitles نعم كنت ربان القبطانة بروفيدانس" لمدة ثلاثة اشهر"
    Préparez notre départ pour Providence. Nous partons dans une heure. - A vos ordres. Open Subtitles قومي بالتجهيزات من أجل سفرية بروفيدنس سأكون على سفينتي خلال ساعة
    En décembre 2011, une réunion finale a été organisée à New Providence avec tous les acteurs. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، عقدت الجلسة الختامية في نيو بروفيدنس بحضور أصحاب المصلحة.
    Il existe actuellement trois centres d'accueil qui hébergent les victimes de violence domestique, mais à New Providence uniquement. UN وتوجد حاليا ثلاثة مراكز إيواء لتوفير السكن لضحايا العنف العائلي في جزيرة نيو بروفيدنس وحدها.
    New Providence comptait 72 855 ménages, dont 58 % avaient à leur tête un homme et 42 % une femme. UN وسجلت جزيرة نيو بروفيدنس 855 72 أسرة معيشية في المجموع، من بينها 58 في المائة يرأسها ذكور و 42 في المائة ترأسها إناث.
    On ne peut maintenir l'État Providence tel qu'il est. Open Subtitles لا يمكننا الحفاظ على دولة الرفاهية كما نعرفها،
    Il faudra trouver une solution pour adapter " l'État Providence " aux conditions de la mondialisation et de l'interdépendance. UN وأنه سيلزم إيجاد صيغ لتكييف " دولة الرفاهية " لشروط العولمة والاعتماد المتبادل.
    L'oeil, comme il le représente, est l'oeil de la Providence. Open Subtitles العين كما يضعها تبدو كأنها عين العناية الإلهية
    Le nouvel Etat Providence doit admettre que le risque est un facteur de mobilisation qui ne doit pas être universellement réglementé. UN وينبغي أن تعترف دولة الرفاهة الجديدة بأن المجازفة عنصر حافز لا يتحتم التحكم فيه بصفة منتظمة.
    Et même si je vais à la Providence, nous pourrons encore passer beaucoup de temps ensemble. Open Subtitles و بالرغم من ذلك سأنتقل لبروفيدنس ما زال يمكننا أن نمضي الكثير من الوقت معاً
    Préside à toute initiative ... une vérité élémentaire dont la méconnaissance ruine d'innombrables idées et autant de plans splendides : la Providence vient en aide aux résolus. " UN وفيما يتعلق بجميع أفعال المبادرة، هناك حقيقة بديهية يؤدي تجاهلها إلى قتل أفكار لا تحصى وخطط رائعة: وهي أنه في اللحظة التي يلتزم فيها اﻹنسان التزاما قاطعا، عندها يبدأ أيضا حسن التدبير. "
    Heureusement, la Providence et la vigilance nous ont sauvés. UN ولحسن الحظ، انقذ الموقف بفضل العناية الالهية واليقظة.
    Vous devez vous tourner vers la Providence et vous fier à Dieu. Open Subtitles يجب أن تدعو للعناية الإلهيه وتضع ثقتك في الله
    On voyageait sur la "Providence" Open Subtitles لقد سافرنا على سفينة تدعى "البرفيدنس".
    En raison de la crise économique et des progrès technologiques, de nombreux pays d'Europe occidentale se heurtaient à des difficultés nouvelles, en particulier les Etats Providence comme la Suède, qui autrefois garantissaient le plein emploi à leurs citoyens. UN وبسبب اﻷزمة الاقتصادية والتقدم التكنولوجي، فان العديد من البلدان اﻷوروبية الغربية يواجه تحديات جديدة، ولا يعدم ذلك دولة رعاية اجتماعية مثل السويد، التي ضمنت في السنوات السابقة تحقيق العمالة الكاملة لجميع مواطنيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more