Le Gouvernement fédéral s'allie à fond aux provinces et aux territoires du Canada, pour servir les intérêts des enfants du pays. | UN | إن حكومة كندا الاتحادية تعمل في شراكة كاملة مع المقاطعات والأقاليم الكندية، في سبيل خدمة مصالح أطفال أمتنا. |
Transferts fédéraux aux provinces et aux territoires | UN | عمليات التحويل الفيدرالية إلى المقاطعات والأقاليم |
Les décisions relatives aux priorités en matière de programmes et de dépenses incombent aux provinces et aux territoires en vertu des Ententes sur le marché du travail. | UN | ويقع على عاتق المقاطعات والأقاليم مسؤولية اتخاذ القرارات بشأن البرامج وأولويات الإنفاق، وذلك بموجب اتفاقات سوق العمل. |
Les décisions relatives aux priorités en matière de programmes et de dépenses incombent aux provinces et aux territoires en vertu des Ententes sur le marché du travail. | UN | ويقع على عاتق المقاطعات والأقاليم مسؤولية اتخاذ القرارات الخاصة بالبرامج وأولويات الإنفاق، وفقاً لاتفاقات سوق العمل. |
En vertu de la Constitution, certaines responsabilités concernant les langues officielles sont confiées aux provinces et aux territoires. | UN | وبموجب الدستور، أُعطيت للمقاطعات والأقاليم بعض المسؤوليات المتعلقة باللغات الرسمية. |
C'est aux provinces et aux territoires qu'il incombe au premier chef de faire appliquer les normes en matière de travail, de santé et de sécurité au travail et de relations de travail pour la plupart des professions au Canada. | UN | وتضطلع المقاطعات والأقاليم بمسؤولية أساسية عن إنفاذ معايير العمل، والصحة والسلامة المهنيتين، وعلاقات العمل لمعظم المهن في كندا. |
Par l'intermédiaire du Fonds d'aide aux victimes du Gouvernement du Canada, un financement a été accordé aux provinces et aux territoires pour faciliter l'application des dispositions du Code criminel en matière d'aide au témoignage. | UN | قُدِّمَ تمويلٌ، بواسطة صندوق الضحايا التابع لحكومة كندا، إلى المقاطعات والأقاليم لمساعدتها في تنفيذ أحكام مساعدة الشهود الواردة في القانون الجنائي. |
Tel qu'il est mentionné dans l'introduction du présent rapport, le Gouvernement du Canada accorde un financement aux provinces et aux territoires au moyen du transfert canadien en matière de programmes sociaux dans le but de soutenir l'enseignement postsecondaire. | UN | 152- كما ورد في مقدمة هذا التقرير، تقدم الحكومة الكندية التمويل إلى المقاطعات والأقاليم دعماً للتعليم العالي عن طريق البرنامج الكندي للتحويل من أجل الخدمات الاجتماعية. |
En 2007, le Gouvernement du Canada s'est engagé à augmenter le montant du transfert du TCPS aux provinces et aux territoires à 6,2 milliards de dollars pour 2007 2008. Compte tenu du taux d'indexation annuel du TCPS de 3 %, ce financement atteindra 7,2 milliards de dollars pour 2013 2014. | UN | والتزمت حكومة كندا في سنة 2007 بزيادة التحويل الاجتماعي الكندي إلى المقاطعات والأقاليم إلى 6.2 بلايين دولار في السنة المالية 2007-2008؛ ونتيجةً لارتفاع تلقائي للتحويل الاجتماعي الكندي بنسبة 3 في المائة سنوياًّ، سيرتفع هذا التمويل إلى 7.2 بلايين دولار في السنة المالية 2013-2014. |
55. Le Comité recommande de nouveau que la Prestation nationale pour enfants soit modifiée de sorte à interdire aux provinces et aux territoires de la déduire des prestations versées au titre de l'assistance sociale. | UN | 55- وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بتعديل الخطة الوطنية لإعادة الطفل على نحو يحظر على المقاطعات والأقاليم حسم إعانة الطفل من استحقاقات المساعدة الاجتماعية. |
Par le biais de ces ententes, le Gouvernement du Canada accordera aux provinces et aux territoires un investissement combiné de 650 millions de dollars en 2004-2005 qui atteindra 850 millions de dollars par an en 2007-2008. | UN | ومن خلال هذه الاتفاقات، زودت حكومة كندا المقاطعات والأقاليم باستثمار موحد بلغ 650 مليون دولار في الفترة 2004-2005، وبلغ 850 مليون دولار في السنة في 2007-2008. |
193. Le Comité recommande de nouveau que la Prestation nationale pour enfants soit modifiée de sorte à interdire aux provinces et aux territoires de la déduire des prestations versées au titre de l'assistance sociale. | UN | 193- وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها بتعديل الخطة الوطنية لإعادة الطفل على نحو يحظر على المقاطعات والأقاليم حسم إعانة الطفل من استحقاقات المساعدة الاجتماعية. |
Le Comité note que les fonds fédéraux d'aide sociale sont versés aux provinces et aux territoires par le biais du Transfert canadien en matière de programmes sociaux (TCPS); il constate avec satisfaction que le budget du TCPS a augmenté l'année dernière et continuera de le faire à l'avenir. | UN | 13 - وتلاحظ اللجنة أن الأموال الفيدرالية المخصصة لدعم المساعدة الاجتماعية تقدم إلى المقاطعات والأقاليم من خلال برنامج كندا للتحويلات الاجتماعية وترحب بالمعلومات التي تشير إلى أن ميزانية البرنامج قد ازدادت خلال العام الماضي وأنها ستظل في ازدياد في المستقبل. |
De plus, entre 2000 2001 et 2005 2006, le Gouvernement du Canada, par l'entremise du fonds consacré au projet pilote sur l'aide juridique du Ministère de la justice, a fourni aux provinces et aux territoires des ressources supplémentaires pour les projets pilotes sur l'aide juridique. | UN | علاوةً على ذلك، قدمت حكومة كندا من السنة المالية 2000-2001 إلى 2005-2006، بواسطة صندوق المشروع التجريبي للمعونة القانونية التابع لوزارة العدل، إلى المقاطعات والأقاليم موارد إضافية لمشاريع تجريبية للمعونة القانونية المدنية. |
En plus d'offrir des avantages financiers directs aux familles, le Gouvernement du Canada transfère également des fonds aux provinces et aux territoires pour soutenir leurs programmes et leurs services destinés aux familles ayant des enfants (voir question 21). | UN | إلى جانب الاستحقاقات المالية المباشرة للأسر تُحوِّل حكومة كندا أيضاً أموالاً إلى المقاطعات والأقاليم لدعم برامجها وخدماتها للأسر التي لديها أطفال. (انظر السؤال رقم 21). |
158. Le Comité réaffirme sa préoccupation devant le fait que les transferts fédéraux d'assistance sociale et de services sociaux aux provinces et aux territoires ne comprennent toujours pas de normes relatives à certains droits énoncés dans le Pacte, notamment le droit à la sécurité sociale. | UN | 158- وتعرب اللجنة من جديد عن قلقها لأن تحويلات الحكومة الاتحادية لصالح المقاطعات والأقاليم من أجل المساعدة الاجتماعية والخدمات الاجتماعية، لا تخضع حتى الآن لأية معايير فيما يتعلق ببعض الحقوق المنصوص عليها في العهد، بما في ذلك الحق في الضمان الاجتماعي. |
20. Le Comité réaffirme sa préoccupation devant le fait que les transferts fédéraux d'assistance sociale et de services sociaux aux provinces et aux territoires ne comprennent toujours pas de normes relatives à certains droits énoncés dans le Pacte, notamment le droit à la sécurité sociale. | UN | 20- وتعرب اللجنة من جديد عن قلقها لأن تحويلات الحكومة الاتحادية لصالح المقاطعات والأقاليم من أجل المساعدة الاجتماعية والخدمات الاجتماعية، لا تخضع حتى الآن لأية معايير فيما يتعلق ببعض الحقوق المنصوص عليها في العهد، بما في ذلك الحق في الضمان الاجتماعي. |
52. Le Comité recommande à l'État partie de procéder à une évaluation détaillée de l'impact de la réduction des transferts fédéraux d'assistance sociale et de services sociaux aux provinces et aux territoires sur le niveau de vie des personnes dépendant de l'aide sociale, en particulier les femmes, les enfants, les personnes âgées, les personnes handicapées, les autochtones, les AfroCanadiens et les membres d'autres minorités. | UN | 52- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء تقييم مفصل لما يُحدثه تخفيض التحويلات التي تقوم بها الحكومة الاتحادية بغية توفير المساعدة الاجتماعية والخدمات الاجتماعية في المقاطعات والأقاليم من أثر سلبي على المستوى المعيشي للسكان الذين يعتمدون على الرعاية الاجتماعية، وبخاصة النساء والأطفال والمسنون والمعوقون والسكان الأصليون والكنديون المنحدرون من أصل أفريقي وأعضاء الأقليات الأخرى. |
190. Le Comité recommande à l'État partie de procéder à une évaluation détaillée de l'impact de la réduction des transferts fédéraux d'assistance sociale et de services sociaux aux provinces et aux territoires sur le niveau de vie des personnes dépendant de l'aide sociale, en particulier les femmes, les enfants, les personnes âgées, les personnes handicapées, les autochtones, les Afro-Canadiens et les membres d'autres minorités. | UN | 190- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء تقييم مفصل لما يُحدثه تخفيض التحويلات التي تقوم بها الحكومة الاتحادية بغية توفير المساعدة الاجتماعية والخدمات الاجتماعية في المقاطعات والأقاليم من أثر سلبي على المستوى المعيشي للسكان الذين يعتمدون على الرعاية الاجتماعية، وبخاصة النساء والأطفال والمسنون والمعوقون والسكان الأصليون والكنديون المنحدرون من أصل أفريقي وأعضاء الأقليات الأخرى. |