"provinces exemptes" - Translation from French to Arabic

    • المقاطعات الخالية
        
    • مقاطعاتها الخالية
        
    • الولايات الخالية
        
    Le nombre de provinces exemptes de pavot à opium, qui était de 17, est resté inchangé. UN وظل عدد المقاطعات الخالية من الخشخاش على حاله، وهو 17 مقاطعة.
    Le nombre de provinces exemptes de pavot a chuté de 20 en 2010 à 17 en 2011. UN وانخفض عدد المقاطعات الخالية من زراعة خشخاش الأفيون من 20 مقاطعة في عام 2010 إلى 17 مقاطعة في عام 2011.
    Le nombre de provinces exemptes de pavot est resté stable année après année : on en compte 17. UN وظل عدد المقاطعات الخالية من زراعة الخشخاش مستقرا من سنة إلى أخرى، وهو 17 مقاطعة.
    Notant les progrès accomplis par l'Afghanistan dans la mise en œuvre de sa Stratégie nationale de lutte contre la drogue, notamment le doublement du nombre de provinces exemptes de pavot à opium, qui est passé de six à treize en 2007, UN وإذ يلاحظ التقدّم الذي أحرزته أفغانستان في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية الأفغانية لمكافحة المخدرات، بما في ذلك مضاعفة عدد مقاطعاتها الخالية من خشخاش الأفيون، من ست مقاطعات إلى ثلاث عشرة مقاطعة، في عام 2007،
    Cependant, le prix actuel de l'opium, élevé, pourrait stimuler la culture du pavot dans certaines provinces du Nord, entraînant par là même une diminution du nombre de provinces exemptes de pavot. UN بيد أنَّ الارتفاع الحالي لسعر الأفيون قد يؤدّي إلى زيادة زراعته في بعض ولايات أفغانستان الشمالية، مما سيؤدّي إلى تراجع عدد الولايات الخالية من زراعة الخشخاش.
    Le nombre de provinces exemptes de pavot à opium, qui était de 17, est resté inchangé. UN وظل عدد المقاطعات الخالية من الخشخاش ثابتاً عند 17 ولاية.
    Au cours de la même période, le nombre de provinces exemptes de cultures de pavot à opium est passé de 18 à 20. UN وفي الفترة الزمنية نفسها، ارتفع عدد المقاطعات الخالية من خشخاش الأفيون من 18 إلى 20 مقاطعة.
    Dans l'ensemble du pays, le nombre de provinces exemptes de cultures de pavot à opium est passé de 18 à 20. UN وقد ارتفع عدد المقاطعات الخالية من خشخاش الأفيون من 18 إلى 20 مقاطعة في جميع أنحاء البلاد.
    L'ONUDC a élaboré en vue d'accroître le nombre de provinces exemptes de cultures de pavot une feuille de route qui doit être actualisée chaque année et qui doit servir de plan et de calendrier communs pour toutes les parties prenantes internationales participant à cette initiative. UN ووضع المكتب خطة طريق لزيادة عدد المقاطعات الخالية من الأفيون، على أساس أن يتم تحديث الخطة سنويا وأن تُستخدم كخطة مشتركة وإطار زمني لجميع أصحاب المصالح الدوليين المعنيين.
    9. Le livre bleu vise à développer le nombre de provinces exemptes de pavot à opium et à améliorer la gouvernance en Afghanistan. UN 9- والورقة الزرقاء خطة عمل تهدف إلى زيادة عدد المقاطعات الخالية من خشخاش الأفيون وتحسين سجلات الحوكمة في أفغانستان.
    Cette feuille de route, qui devrait permettre d'augmenter le nombre de provinces exemptes d'opium tout en améliorant la gouvernance, suit une approche conforme à l'Initiative de bonne performance du Gouvernement afghan. UN وينبغي أن تساعد خريطة الطريق على زيادة عدد المقاطعات الخالية من الأفيون، وكذلك على تحسين الأحوال الإدارية. ويتماشى النهج المتّبع في خريطة الطريق مع مبادرة الأداء الجيد التي أطلقتها حكومة أفغانستان.
    Notant avec préoccupation que le nombre de provinces exemptes de pavot dans le pays a diminué, passant de 20 en 2010 à 17 en 2011, après des augmentations les années précédentes, et consciente du lien étroit entre manque de sécurité et culture du pavot à opium, UN وإذ تلاحظ بقلق أنَّ عدد المقاطعات الخالية من الخشخاش في البلد انخفض من 20 في عام 2010 إلى 17 في عام 2011، بعد أن ازداد عددها في السنوات السابقة، وإذ تقر بالصلة الوثيقة بين انعدام الأمن وزراعة خشخاش الأفيون،
    À cet égard, je souscris à l'évaluation du Gouvernement et de la mission d'évaluation technique et pense aussi que le niveau de sécurité et de stabilité atteint dans les provinces exemptes de conflit permet à la force de se retirer de celles-ci sans risquer de provoquer une résurgence de l'instabilité qui sera difficile à gérer. UN وإني، في هذا الصدد، أتفق مع التقييم الذي أجرته الحكومة وبعثة التقييم التقني الذي يفيد بأن مستوى الأمن والاستقرار الذي تحقق في هذه المقاطعات الخالية من النزاع يتيح للقوة الانسحاب من هذه المناطق بدون أن يشكّل ذلك خطرا لا يمكن إدارته يتمثل في تجدد انعدام الاستقرار.
    Prenant note du fait que cette même enquête reconnaissait le lien étroit existant entre l'insécurité, l'absence d'aide dans le domaine agricole et la culture du pavot à opium, et préoccupée par le fait que le nombre de provinces exemptes de pavot en Afghanistan est resté inchangé en 2012, UN وإذ تحيط علماً بأنَّ الدراسة الاستقصائية ذاتها أقرَّت بالترابط الشديد بين انعدام الأمن والافتقار إلى المساعدة الزراعية وزراعة خشخاش الأفيون، وإذ تعرب عن قلقها من أنَّ عدد المقاطعات الخالية من الخشخاش في أفغانستان لم يتغيَّر في عام 2012،
    Notant les progrès accomplis par l'Afghanistan dans la mise en œuvre de sa Stratégie nationale de lutte contre la drogue, notamment le fait que le nombre de provinces exemptes de pavot à opium est passé de 13 en 2007 à 18 en 2008 et que la superficie consacrée à la culture du pavot à opium a diminué de 19 %, UN وإذ تسلّم بالتقدّم الذي حققته أفغانستان في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات،() بما في ذلك ازدياد عدد المقاطعات الخالية من خشخاش الأفيون من 13 مقاطعة في عام 2007 إلى 18 مقاطعة في عام 2008 وانخفاض بنسبة 19 في المائة في المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون،
    Bien que les régions méridionale et occidentale du pays aient encore représenté plus de 95 % de la superficie cultivée en 2011, la culture de pavot à opium est réapparue à une échelle non négligeable dans deux provinces septentrionales (Baghlan et Faryab) et une province orientale (Kapisa), le nombre de provinces exemptes de pavot étant donc tombé de 20 à 17. UN ولئن بقيت المنطقتان الجنوبية والغربية من أفغانستان تمثلان أكثر من 95 في المائة من المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون في عام 2011، فقد برزت زراعة خشخاش الأفيون على نطاق لا يستهان به في مقاطعتين شماليتين (باغلان وفارياب) وفي مقاطعة شرقية واحدة (كابيسا)، فتراجع عدد المقاطعات الخالية من خشخاش الأفيون() من 20 إلى 17.
    Notant les progrès accomplis par l'Afghanistan dans la mise en œuvre de sa Stratégie nationale de lutte contre la drogue élaborée par le Gouvernement afghan, notamment le fait que le nombre de provinces exemptes de pavot à opium a doublé, passant de six à treize en 2007, UN وإذ يلاحظ التقدّم الذي أحرزته أفغانستان في تنفيذ استراتيجية حكومة أفغانستان الوطنية لمكافحة المخدرات()، بما في ذلك زيادة عدد مقاطعاتها الخالية من خشخاش الأفيون بأكثر من الضعف، من ست مقاطعات إلى ثلاث عشرة مقاطعة، في عام 2007،
    Notant les progrès accomplis par l'Afghanistan dans la mise en œuvre de sa Stratégie nationale de lutte contre la drogue élaborée par le Gouvernement afghan , notamment le fait que le nombre de provinces exemptes de pavot à opium a plus que doublé, passant de six à treize en 2007, UN وإذ يلاحظ التقدم الذي أحرزته أفغانستان في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات التي وضعتها حكومة أفغانستان()، بما في ذلك زيادة عدد مقاطعاتها الخالية من خشخاش الأفيون بأكثر من الضعف، من ست مقاطعات إلى ثلاث عشرة مقاطعة، في عام 2007،
    Elle vise à développer le nombre de provinces exemptes de pavot à opium et à améliorer la gouvernance en Afghanistan. UN وهي تستهدف زيادة عدد الولايات الخالية من خشخاش الأفيون وتحسين نوعية الحوكمة في أفغانستان.
    Les résultats de l'Enquête sur l'opium en Afghanistan, publiée en août 2009, ont montré un recul de la culture du pavot à opium et une augmentation du nombre de provinces exemptes de pavot. UN فقد أظهرت نتائج الدراسة الاستقصائية للأفيون في أفغانستان، التي صدرت في آب/أغسطس 2009، تراجعاً في زراعة خشخاش الأفيون وزيادة في عدد الولايات الخالية من الخشخاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more