"provinces fédérales" - Translation from French to Arabic

    • المقاطعات الاتحادية
        
    • الأقاليم الاتحادية
        
    • مقاطعات الاتحاد
        
    • المناطق الاتحادية
        
    • بالمقاطعات الاتحادية
        
    • للمقاطعات الاتحادية
        
    • والمقاطعات الاتحادية
        
    • للأقاليم الاتحادية
        
    Chaque année, les provinces fédérales perçoivent 24,5 millions de schillings du gouvernement voués à encourager la construction et la réhabilitation de logements. UN وتدفع الحكومة الاتحادية كل سنة نحو 24.5 مليار شلن نمساوي إلى المقاطعات الاتحادية للتشجيع على بناء المساكن وتجديدها.
    Dans toutes les provinces fédérales, des ateliers et des rencontres organisées dans un cadre décontracté sont tenus dans le but de tisser des réseaux régionaux en dehors des entreprises. UN ونُظمت في جميع المقاطعات الاتحادية حلقات عمل وجولات نقاش في المقاهي بغية إقامة شبكات إقليمية تتجاوز مستوى الشركات.
    Les lois sur les allocations de soins des provinces fédérales de Haute-Autriche, de Salzburg, du Tyrol, du Vorarlberg et de Vienne ont également transposé ces nouvelles dispositions dans leur ordre juridique interne. UN وقد وسعت قوانين استحقاقات الرعاية التي وضعتها المقاطعات الاتحادية لكل من النمسا السفلى، وسالزبورغ، وتيرول، وفورارلبرغ، وفيينا نطاق أصحاب الحق في استحقاقات الأطفال بالطريقة نفسها.
    Quatorze nouveaux centres régionaux et bureaux de conseil ont été créés, dont certains sont financés par les provinces fédérales concernées. UN وأُنشئ 14 مركزاً إقليمياً إضافياً ومكتباً لإسداء المشورة والبعض منها يُموَّل من الأقاليم الاتحادية ذات الصلة.
    466. Organisation collégiale des provinces fédérales (Länder) et des conseils scolaires de district: UN 466- تنظيمات جماعية في مقاطعات الاتحاد ومجالس المدارس في المناطق المحلية:
    Il lui recommande aussi d'accorder une attention particulière aux mesures législatives, constitutionnelles et autres devant être prises au niveau des provinces fédérales en vue de donner effet aux droits de ces groupes. UN وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً بالتدابير التشريعية والدستورية وغيرها من التدابير التي يجب اتخاذها على مستوى المناطق الاتحادية من أجل إعمال حقوق هذه المجموعات.
    Les lois sur la protection de la jeunesse des provinces fédérales ont prévu des critères plus sévères lorsqu'il s'agit de négocier l'adoption d'un enfant dans un autre pays. UN وقد فرضت قوانين رعاية الشباب بالمقاطعات الاتحادية معايير إضافية أكثر تشدداً للتفاوض على تبني الأطفال في البلدان الأجنبية.
    La législation portant sur l'application de cette législation relève de chacune des neuf provinces fédérales (Länder). UN والتشجيع المتعلق بالتنفيذ يندرج ضمن نطاق اختصاص كل واحدة من المقاطعات الاتحادية التسع.
    Au titre de ce colloque, quatre manifestations d'un jour sur différents sujets ont eu lieu dans les provinces fédérales. UN وفي إطار هذه الندوة نظمت أربع مناسبات، مدة كل منها يوم واحد، بشأن مواضيع مختلفة في المقاطعات الاتحادية.
    En Autriche, la mise à disposition et l'entretien de crèches et de garderies dépend des provinces fédérales dont les lois prévoient que les jardins d'enfants ont la mission éducative spécifique de compléter les soins donnés aux enfants au sein de la famille. UN وفي النمسا تقع مسؤولية توفير وصيانة مرافق رعاية الطفل على عاتق المقاطعات الاتحادية التي تضطلع رياض اﻷطفال بموجب قوانينها بمهمة تعليمية محددة مكملة لرعاية الطفل في إطار اﻷسرة.
    Un quart des garderies à plein temps sont concentrées à Vienne et près de 50 pour cent dans les provinces fédérales de l'est du pays, Vienne, la Basse Autriche et le Burgenland. UN ويتركز ربع دور الحضانة في فيينا، وقرابة الخمسين في المائة في المقاطعات الاتحادية الشرقية للبلــد وفيينا والنمسا السفلى وبورغينلاند.
    Le Congrès népalais et le Parti des travailleurs et paysans népalais ont contesté le tracé des futures provinces fédérales proposé par le Comité de l'Assemblée constituante chargé de la restructuration de l'État et de la répartition des pouvoirs de l'État. UN وقد اعترض المؤتمر النيبالي وحزب العمال والفلاحين النيبالي على ترسيم المقاطعات الاتحادية المستقبلية حسبما اقترحته اللجنة المعنية بإعادة هيكلة الدولة وتوزيع سلطات الدولة، التابعة للجمعية الدستورية.
    La loi fédérale sur l'égalité de traitement est le modèle pris en compte par toutes les lois régionales des provinces fédérales sur l'égalité de traitement. UN واسترشدت جميع القوانين الإقليمية للمساواة في المعاملة التي وضعتها المقاطعات الاتحادية بنموذج القانون الاتحادي للمساواة في المعاملة.
    En vertu des compétences qui sont les leurs, les provinces fédérales elles-mêmes réglementent la protection de la maternité des salariées des provinces fédérales et des municipalités qui ne sont pas employées par des entreprises. UN ولأغراض الاختصاص القانوني، فإن المقاطعات الاتحادية نفسها هي التي تنظم حماية الأمومة لموظفات المقاطعات الاتحادية والمجالس المحلية اللاتي لا يخضع توظيفهن لإجراءات تعاقدية.
    Le Gouvernement fédéral n'a pas le pouvoir de peser directement sur les questions qui relèvent de la responsabilité des provinces fédérales. UN ولا تتمتع الحكومة الاتحادية بأي سلطة في ما يخص التأثير مباشرة على أمور تندرج ضمن نطاق مسؤوليات الأقاليم الاتحادية.
    170. Exemples dans les provinces fédérales. Le Réseau de femmes du Vorarlberg engage et soutient, entre autres, des mesures sélectives dans les régions. UN 170- أمثلة من الأقاليم الاتحادية: تقوم شبكة فورالبيرغ للمرأة، في جملة أمور، باتخاذ تدابير مختارة في الأقاليم ودعمها.
    Les provinces fédérales d'Autriche prévoient l'exploitation et le financement d'abris pour femmes dans le cadre de leurs législations sociales respectives. UN وتتولى الأقاليم الاتحادية في النمسا الإنفاق على إقامة وتمويل دور إيواء النساء في إطار تشريعاتها الاجتماعية المحلية.
    1/12/857: Les frais de personnel relatifs aux enseignants des écoles professionnelles employés par les provinces fédérales (Länder) sont remboursés à hauteur de 50% (poste 7302 du projet de budget) conformément à la loi de péréquation fiscale (FAG). UN 1/12857: يعاد تمويل تكاليف الموظفين المخصصة لمعلمي المدارس المهنية الذين تستخدمهم مقاطعات الاتحاد (Länder) بنسبة 50 في المائة (البند 7302 من مشروع الميزانية) بموجب قانون المعادلة الضريبية.
    Des services fédéraux de promotion de l'éducation des adultes ont été créés dans les provinces fédérales (Länder). En outre, les services culturels des provinces fédérales (Länder) emploient des experts dans le domaine de l'éducation des adultes. UN وقد أنشئت وكالات اتحادية للنهوض بتعليم الكبار في مقاطعات الاتحاد (Länder).كما أنّ الوزارات الثقافية في مقاطعات الاتحاد (Länder) تستخدم خبراء لرعاية هذا المجال.
    Le Comité recommande à l'État partie de faire traduire le texte de la Convention dans la langue de travail de la Fédération et d'autres langues utilisées dans les provinces fédérales. UN توصي اللجنة بأن تترجم الدولة الطرف الاتفاقية إلى لغة عمل الاتحاد واللغات الأخرى المستخدمة في المناطق الاتحادية.
    Il incombe aux provinces fédérales d'adopter les lois permettant la mise en œuvre de cette législation-cadre (dispositions réglementaires des provinces fédérales sur le travail agricole). UN والمقاطعات الاتحادية مسؤولة عن سن وتطبيق القوانين المتعلقة بهذا التشريع الإطاري (أنظمة العمل الزراعي بالمقاطعات الاتحادية).
    Le Mécanisme politique de haut niveau a accepté de créer à l'échelon ministériel une commission de restructuration de l'État chargée d'examiner la démarcation des futures provinces fédérales et de faciliter les travaux du Comité de l'Assemblée constituante chargé de la restructuration de l'État et de la répartition des pouvoirs de l'État. UN ووافقت الآلية السياسية الرفيعة المستوى من حيث المبدأ على إنشاء لجنة وزارية لإعادة هيكلة الدولة، لاستعراض الترسيم المستقبلي للمقاطعات الاتحادية ولتيسير عمل اللجنة المعنية بإعادة هيكلة وتوزيع سلطات الدولة، التابعة للجمعية التأسيسية.
    L'élaboration et ces rapports et le suivi de leur examen sont assurés par les coordonnateurs aux droits de l'homme des ministères fédéraux et des provinces fédérales. UN ويقوم منسِّقو شؤون حقوق الإنسان في الوزارات الاتحادية والمقاطعات الاتحادية بتنسيق عملية إعداد الاستعراضات ومتابعتها.
    Selon cette nouvelle formule, les mères (ou les pères) à la tête d'une famille monoparentale et pouvant prétendre à percevoir un revenu minimum recevront des prestations plus avantageuses que sous les lois sociales des provinces fédérales. UN وفي إطار النظام الجديد تحصل الأمهات الوحيدات (أو الآباء) اللائي يحق لهن الحصول على حد أدنى للدخل على استحقاقات أعلى مما كان الحال بموجب القوانين الاجتماعية للأقاليم الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more