"provincial de" - Translation from French to Arabic

    • الإقليمية في
        
    • العليا لمقاطعة
        
    • الجزئية في
        
    • العليا الإقليمية
        
    • الإقليمية العليا
        
    • الإقليمية للصداقة
        
    • شيفا
        
    • بلنسية الإقليمية
        
    • تشجيانغ
        
    • رقابة السجون
        
    Depuis 2002, Président de la quatrième section de l'Audiencia Provincial de Madrid, spécialisé en droit pénal des mineurs. UN منذ عام 2002، رئيس الدائرة الرابعة للمحكمة الإقليمية في مدريد، متخصص في القانون الجنائي للأحداث.
    Espagne: Audiencia Provincial de Murcia UN إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في مرسية
    Espagne: Audiencia Provincial de Cáceres UN إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في كاسيريس
    L'Audiencia Provincial de Madrid a admis son recours, sans nier ses droits à comparaître et à se défendre lui-même. UN وسمحت المحكمة العليا لمقاطعة مدريد باتخاذ الإجراءات المتعلقة بشكواه دون حرمانه من الحق في المثول والدفاع عن نفسه.
    Espagne: Audiencia Provincial de Barcelona UN إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في برشلونة
    Espagne: Audiencia Provincial de Zaragoza UN إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في سرقسطة
    Espagne: Audiencia Provincial de Valencia UN إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في بلنسية
    Espagne: Audiencia Provincial de Navarra, sección 3 UN إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في نافارا، القسم 3
    Espagne: Audiencia Provincial de Cuenca UN إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في كوينكا
    2.3 L'auteur a fait appel devant l'Audiencia Provincial de Barcelone. UN 2-3 ورفعت صاحبة البلاغ دعوى استئناف أمام المحكمة الإقليمية في برشلونة.
    Toutefois, l'Audiencia Provincial de Barcelone, dans son jugement, a noté qu'il n'existait pas de preuves que le colis ait été effectivement ouvert; les autorités néerlandaises n'avaient donné aucune information précisant si elles l'avaient ouvert ou non. UN إلا أن المحكمة الإقليمية في برشلونة أشارت في حكمها إلى عدم توفر أية أدلة على أن الطرد قد فُتِح بالفعل؛ فالسلطات الهولندية لم تقدم أية معلومات عما إذا كانت قد فتحت الطرد أم لم تقم بذلك.
    Elle a ensuite fait appel auprès de l'Audiencia Provincial de Murcie qui l'a également déboutée. UN واستأنفت الدعوى أمام المحكمة الإقليمية في مورسيا التي رفضت طلبها أيضاً.
    Il a été inculpé par la première chambre du tribunal Provincial de Malaga (Sección Primera de la Audiencia Provincial de Malaga). UN ووجهت إليه الاتهامات من جانب الدائرة الابتدائية بالمحكمة الإقليمية في ملاقة.
    Il a également souligné que, le 12 avril 2010, sa demande de libération a été rejetée par l'Audiencia Provincial de Barcelone. UN وذكر أيضا أن طلبه الذي قدمه للإفراج عنه رفضته المحكمة العليا الإقليمية في برشلونة في 12 نيسان/أبريل 2010.
    Depuis 2002, Président de la quatrième section de l'Audiencia Provincial de Madrid, spécialisé en droit pénal des mineurs. UN منذ عام 2002 حتى الآن، رئيس الدائرة الرابعة للمحكمة الإقليمية في مدريد، متخصص في القانون الجنائي للأحداث.
    Depuis 2002, Président de la quatrième section de l'Audiencia Provincial de Madrid, spécialisé en droit pénal des mineurs. UN منذ عام 2002 حتى الآن، رئيس الدائرة الرابعة للمحكمة الإقليمية في مدريد، متخصص في القانون الجنائي للأحداث.
    L'Audiencia Provincial de Madrid a admis son recours, sans nier ses droits à comparaître et à se défendre lui-même. UN وسمحت المحكمة العليا لمقاطعة مدريد باتخاذ الإجراءات المتعلقة بشكواه دون حرمانه من الحق في المثول والدفاع عن نفسه.
    Il affirme que l'appel interjeté par l'auteur devant l'Audiencia Provincial de Madrid suit son cours et que la procédure n'est pas d'une durée excessive. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه ما زالت لصاحبة البلاغ دعوى استئناف معلقة أمام المحكمة العليا لمقاطعة مدريد، وأن النظر في تلك الدعوى لم يتأخر بصورة تتجاوز الحدود المعقولة.
    2.2 Le 20 février 2001, l'auteur a été reconnu coupable d'escroquerie par l'Audiencia Provincial de Saragosse. UN 2-2 وفي 20 شباط/فبراير 2001، أدانت المحكمة الجزئية في ثاراغوثا صاحب البلاغ بالاحتيال.
    Décision 1388: CVIM 48; 74 - Espagne: Audiencia Provincial de Madrid UN القضية 1388: المادتان 48 و74 من اتفاقية البيع - إسبانيا: محكمة مدريد الإقليمية العليا
    Asociación Provincial de Sevilla de Amistad con el Pueblo Saharaui UN جمعية إشبيلية الإقليمية للصداقة مع الشعب الصحراوي
    :: Michel Kalworai, Conseil Provincial de SHEFA UN :: ميشيل كالوو راي، مجلس شيفا الوطني
    En particulier, l'auteur n'a mis en cause l'impartialité de l'Audiencia Provincial de Valence dans aucun de ses nombreux recours. UN وعلى وجه الخصوص، لم يطرح صاحب البلاغ مسألة عدم نزاهة محكمة بلنسية الإقليمية في أي من طعونه العديدة.
    Comme le demandeur avait simultanément demandé au gouvernement populaire de la province de Zhejiang d'enquêter sur la constitutionalité des textes relatifs à l'indemnisation au titre de la démolition et de la réinstallation à Hangzhou, la requête a été transmise au département compétent du gouvernement Provincial de Zhejiang et est actuellement examinée selon la procédure établie. UN ونظراً إلى أن صاحب الطلب قدم في الوقت نفسه التماساً إلى حكومة الشعب لمقاطعة تشجيانغ للتحقيق في مدى دستورية الوثائق الموحدة المتعلقة بالتعويض عن الهدم وإعادة التوطين في مدينة هانغتشو، أُحيل الطلب إلى الإدارة المختصة في حكومة مقاطعة تشجيانغ، وتجري معالجة الطلب حالياً وفقاً للإجراءات المعمول بها.
    L'État partie affirme que l'auteur ne figure plus sur le fichier FIES conformément au jugement du tribunal de surveillance des conditions pénitentiaires de Madrid en date du 17 août 1995, confirmé par le jugement de l'Audiencia Provincial de Madrid en date du 8 janvier 1996, décision qui est dûment appliquée. UN وتؤكد الدولة الطرف أن اسم صاحب البلاغ قد حذف من قائمة السجناء الموضوعين تحت ملاحظة خاصة طبقاً لقرار محكمة رقابة السجون في مدريد الصادر في 17 آب/أغسطس 1995، والمؤكد بقرار محكمة مدريد الإقليمية العليا الصادر في 8 كانون الثاني/يناير 1996، وهو قرار يجري تنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more