En conséquence, le montant non provisionné a également augmenté, passant de 89,7 à 244,9 millions de dollars. | UN | ونتيجة لذلك، ازدادت أيضا الالتـزامات غير الممولة بواقع 89.7 مليون دولار فوصلت إلى 244.9 مليون دولار. |
L'augmentation du passif non provisionné, dont le montant atteint à présent 262 millions de dollars, est alarmante. | UN | ومما يبعث على الانزعاج ازدياد الخصوم غير الممولة إلى 262 مليون دولار. |
L'augmentation du passif non provisionné, dont le montant atteint à présent 262 millions de dollars, est alarmante. | UN | ومما يبعث على الانزعاج ازدياد الخصوم غير الممولة إلى 262 مليون دولار. |
La Caisse est un régime à prestations définies provisionné. | UN | وصندوق المعاشات التقاعدية هو خطة استحقاقات محددة ممولة. |
Il a également examiné la question conjointement avec d'autres organismes des Nations Unies ayant un passif non provisionné, afin de s'entendre avec eux sur une approche globale. | UN | وما برحت المفوضية تناقش هذه المسألة أيضا مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد لديها خصوم غير ممولة بهدف صياغة نهج شامل إزاء هذه المسألة. |
Passif non provisionné au titre des prestations dues au personnel | UN | الالتزامات غير الممولة لاستحقاقات الموظفين |
Le montant total de la réserve et du solde des recettes et dépenses au titre des ressources ordinaires du PNUD, soit 297,4 millions de dollars, pourrait couvrir le montant total non provisionné de 199 540 000 dollars indiqué au tableau 2 ci-après. | UN | ويمكن لمجموع احتياطيات البرنامج الإنمائي وأرصدته المالية البالغ 297.4 مليون دولار من الموارد العادية أن يغطي مجموع الالتزامات غير الممولة البالغ 199.54 مليون دولار والمبين في الجدول 2 أدناه. |
Montant total du passif non provisionné que représentent pour l'Organisation et les fonds et programmes des Nations Unies les prestations payables à la cessation de service et mesures proposées afin d'assurer progressivement le financement intégral de ces éléments de passif | UN | تقرير الأمين العام عن النطاق الكامل للالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في الأمم المتحدة وفي صناديقها وبرامجها، ومقترحات بشأن اتخاذ تدابير تكفل التقدم في العمل على توفير التمويل الكامل لهذه الالتزامات |
Passif non provisionné | UN | الخصوم غير الممولة |
Passif non provisionné | UN | الخصوم غير الممولة |
provisionné Obligation | UN | الالتزامات غير الممولة |
Passif non provisionné | UN | الخصوم غير الممولة |
Passif non provisionné | UN | الخصوم غير الممولة |
Passif non provisionné | UN | الخصوم غير الممولة |
Passif non provisionné | UN | الخصوم غير الممولة |
Passif non provisionné | UN | الخصوم غير الممولة |
Ce passif en augmentation n'est pas provisionné. | UN | ويذكر أن هذه الخصوم المتزايدة غير ممولة. |
La Caisse des pensions est un régime à prestations définies provisionné. | UN | وصندوق المعاشات التقاعدية هو خطة استحقاقات محددة ممولة. |
Ce passif en augmentation n'est pas provisionné. | UN | وهذه الخصوم المتزايدة غير ممولة. |
Ce passif en augmentation n'est pas provisionné. | UN | وهذه الخصوم المتزايدة غير ممولة. |
Le montant du passif non provisionné correspondant aux prestations payables à la cessation de service et après le départ à la retraite est préoccupant. Des engagements à long terme de 336 millions de dollars représentent une charge énorme pour une organisation financée au moyen de contributions volontaires, et pourraient avoir des conséquences désastreuses. | UN | ومضى يقول إن المبلغ الكبير المُبين في شكل خصوم متراكمة غير ممولة لتغطية استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد يشكل مصدرا للقلق، وأن وجود ديون طويلة الأجل مقدارها 336 مليون دولار يضع عبئا ضخما على منظمة تُمول بشكل طوعي، ويمكن أن يكون لها أثر مدمر على المفوضية. |