"provisoire aux" - Translation from French to Arabic

    • المؤقت إلى
        
    • مؤقتاً في
        
    2. Le Secrétaire général communique l'ordre du jour provisoire aux membres de la Commission, accompagné de la notification visée à l'article 3. UN ٢ - ويحيـل اﻷميــن العــام جدول اﻷعمال المؤقت إلى أعضاء اللجنة مرفقا باﻹخطار الوارد ذكره في المادة ٣.
    2. Le Secrétaire général communique l'ordre du jour provisoire aux membres de la Commission, accompagné de la notification visée à l'article 3 et les noms de tous membres de la Commission qui ont fourni des avis scientifiques et techniques à l'État côtier concerné. UN ٢ - يحيـل اﻷميــن العــام جدول اﻷعمال المؤقت إلى أعضاء اللجنة مرفقا باﻹخطار المشار إليه في المادة ٣ مع أسماء أعضاء اللجنة الذين أسدوا المشورة العلمية والتقنية الى أية دولة ساحلية معنية.
    2. Le Secrétaire général communique l'ordre du jour provisoire aux membres de la Commission, accompagné de la notification visée à l'article 3 et les noms de tous membres de la Commission qui ont fourni des avis scientifiques et techniques à l'État côtier concerné. UN ٢ - يحيـل اﻷميــن العــام جدول اﻷعمال المؤقت إلى أعضاء اللجنة مرفقا باﻹخطار المشار إليه في المادة ٣ مع أسماء أعضاء اللجنة الذين أسدوا المشورة العلمية والتقنية إلى أية دولة ساحلية معنية.
    2. Le Secrétaire général communique l'ordre du jour provisoire aux membres de la Commission, accompagné de la notification visée à l'article 3 et les noms de tous membres de la Commission qui ont fourni des avis scientifiques et techniques à l'État côtier concerné. UN ٢ - يحيـل اﻷميــن العــام جدول اﻷعمال المؤقت إلى أعضاء اللجنة مرفقا باﻹخطار الوارد ذكره في المادة ٣ مع أسماء أعضاء اللجنة الذين أسدوا المشورة العلمية والتقنية الى الدولة الساحلية.
    Les représentants peuvent participer à titre provisoire aux travaux en attendant l'adoption du rapport par la Conférence. UN وسيُسمح للمثلين بالمشاركة مؤقتاً في الدورة، في انتظار هذا الإجراء.
    La Thaïlande s'efforcera toujours de fournir une aide humanitaire et un refuge provisoire aux personnes réfugiées le long de ses frontières par suite de conflits survenus dans leur propre pays et une fois normalisée la situation dans le pays d'origine, la Thaïlande facilitera leur rapatriement dans la sécurité et la dignité. UN وتسعى تايلند دائما لتقديم المساعدة اﻹنسانية والمأوى المؤقت إلى اﻷشخاص النازحين عبر حدودها نتيجة النزاعات الناشبة في بلدانهم. وعندما تعود الحالة في أوطانهم إلى وضعها الطبيعي، تقدم تايلند، مع ذلك، كافة التسهيلات لعودتهم إلى الوطن في أمان وبكرامة.
    Il a également transmis quatre ordonnances de dessaisissement et les ordonnances de détention provisoire aux gouvernements intéressés (voir par. 14). UN كما نقل أربعة أوامر باﻹحالة وأوامر بالاحتجاز المؤقت إلى الحكومات المعنية )انظر الفقرة ١٤(.
    2. Le Secrétaire général communique l'ordre du jour provisoire aux membres de la Commission, accompagné de la notification visée à l'article 3, et les noms de tous membres de la Commission qui ont fourni des avis scientifiques et techniques à l'État côtier concerné. UN 2 - يحيـل الأميــن العــام جدول الأعمال المؤقت إلى أعضاء اللجنة مرفقا بالإخطار المشار إليه في المادة 3 مع أسماء أعضاء اللجنة الذين أسدوا المشورة العلمية والتقنية إلى أية دولة ساحلية معنية.
    2. Le Secrétaire général communique l'ordre du jour provisoire aux membres de la Commission, accompagné de la notification visée à l'article 3, et les noms de tous membres de la Commission qui ont fourni des avis scientifiques et techniques à l'État côtier concerné. UN 2 - يحيـل الأميــن العــام جدول الأعمال المؤقت إلى أعضاء اللجنة مرفقا بالإخطار المشار إليه في المادة 3 مع أسماء أعضاء اللجنة الذين أسدوا المشورة العلمية والتقنية إلى أية دولة ساحلية معنية.
    Le Secrétaire général communique l'ordre du jour provisoire aux membres de la Commission, accompagné de la notification visée à l'article 3 et les noms de tous membres de la Commission qui ont fourni des avis scientifiques et techniques à l'État côtier concerné. UN 2 - يحيـل الأميــن العــام جدول الأعمال المؤقت إلى أعضاء اللجنة مرفقا بالإخطار المشار إليه في المادة 3 مع أسماء أعضاء اللجنة الذين أسدوا المشورة العلمية والتقنية إلى أية دولة ساحلية معنية.
    42. Le Greffier a transmis des mandats d'arrestation concernant 21 accusés aux autorités responsables des pays dans lesquels ces accusés sont censés résider. Il a également transmis des ordonnances de dessaisissement et des ordonnances de détention provisoire aux gouvernements intéressés (voir par. 17). Deux ordonnances de transfert et de détention provisoire de suspects au Cameroun ont été émises en 1997. UN ٤٢ - وأحال رئيس قلم المحكمة أوامر بالقبض على ٢١ متهما إلى السلطات المسؤولة في البلدان التي يعتقد أن المتهمين يقيمون فيها، كما أحال طلبات اﻹحالة وأوامر الحجز المؤقت إلى الحكومات المعنية )انظر الفقرة ١٧(، كما أصدر في عام ١٩٩٧ أمرين بنقل المشتبه فيهم في الكاميرون واحتجازهم مؤقتا.
    72. À la suite du discours sur le budget 2006-2007, le Gouvernement a lancé un programme d'autonomisation visant à pérenniser l'emploi, à favoriser l'esprit d'entreprise, à renforcer la compétitivité, à apporter un soutien provisoire aux ménages à faibles revenus dans le domaine du logement et à renforcer l'instruction des enfants vulnérables. UN 72- وعقب الخطاب المتعلق بميزانية 2006-2007، أعلنت الحكومة عن بدء تنفيذ البرنامج التمكيني الذي يهدف إلى ضمان فرص عمل مستدامة وتشجيع روح المبادرة في مجال تنظيم المشاريع وتحسين القدرة التنافسية وتقديم الدعم المؤقت إلى الأسر المعيشية المنخفضة الدخل لمساعدتها على الحصول على السكن وتعزيز التعليم لصالح الأطفال المنتمين إلى الفئات المستضعفة.
    Les représentants peuvent participer à titre provisoire aux travaux en attendant l'adoption du rapport par la Conférence. UN ويُسمح للممثلين بالمشاركة مؤقتاً في الدورة في انتظار هذا الإجراء.
    Les représentants peuvent participer à titre provisoire aux travaux en attendant l'adoption du rapport par la Conférence. UN وسيُسمح للمثلين بالمشاركة مؤقتاً في الدورة، في انتظار هذا الإجراء.
    Les représentants peuvent participer à titre provisoire aux travaux en attendant l'adoption du rapport par la Conférence. UN وسيُسمح للمثلين بالمشاركة مؤقتاً في الدورة، في انتظار هذا الإجراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more