"provisoire de la conférence mondiale" - Translation from French to Arabic

    • المؤقت للمؤتمر العالمي
        
    Règlement intérieur provisoire de la Conférence mondiale contre le racisme, UN النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Règlement intérieur provisoire de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN المرفق النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Projet d'ordre du jour provisoire de la Conférence mondiale, lieu de la Conférence et dispositions pratiques UN مشروع جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر العالمي ومكان انعقاده والمسائل العملية
    PROJET D'ORDRE DU JOUR provisoire de la Conférence mondiale UN مشروع جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر العالمي
    Le projet d'ordre du jour provisoire de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaire a été établi, notamment, d'après l'ordre du jour de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN أعد مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة استنادا، بوجه خاص، الى جدول أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Constatant que l'Assemblée générale a adopté à sa quarante-septième session l'ordre du jour provisoire de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الجمعية العامة اعتمدت في دورتها السابعة واﻷربعين جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان،
    2. Comme suite à cette décision, le règlement intérieur provisoire de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles est reproduit ci-après à l'intention de la Conférence. UN ٢ - وعملا بهذا القرار يحال طي هذا الى المؤتمر النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Règlement intérieur provisoire de la Conférence mondiale UN النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر العالمي
    Ordre du jour provisoire de la Conférence mondiale sur UN جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر العالمي
    À chaque séance, la Grande Commission examinera un des cinq thèmes de l'ordre du jour provisoire de la Conférence mondiale conformément à son programme de travail. UN وفي كل جلسة، تنظر اللجنة الرئيسية في واحد من المواضيع الخمسة المطروحة على جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر العالمي وفقاً لبرنامج عملها.
    IV. Règlement intérieur provisoire de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN الرابع - النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    IV. Règlement intérieur provisoire de la Conférence mondiale entre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance UN الرابع - النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصريـة والتمييز العنصري وكـره
    PC.1/13. Thèmes à inscrire à l'ordre du jour provisoire de la Conférence mondiale UN ل.ت/13- موضوعات تُدرج في جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر العالمي
    5. Ordre du jour provisoire de la Conférence mondiale, projet de règlement intérieur, dates, durée, lieu et participation UN 5- جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر العالمي ومشروع نظامه الداخلي وموعـده ومدته ومكان انعقاده والمشاركة فيه.
    I. Éléments proposés pour l'établissement de l'ordre du jour provisoire de la Conférence mondiale UN أولاً - عناصر جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر العالمي
    1. L'article 4 du Règlement intérieur provisoire de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes dispose que: UN 1- تنص المادة 4 من النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث على ما يلي:
    3. Le règlement intérieur provisoire de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement qui figure ci-après est transmis à la Conférence. UN ٣ - ويحال إلى المؤتمر طي هذه الوثيقة النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    20. Par sa résolution 37/4, la Commission de la condition de la femme a fait des recommandations concernant les droits et préoccupations des femmes à examiner au titre des points de l'ordre du jour provisoire de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme portant sur les questions de fond. UN ٢٠ - بموجب القرار ٣٧/٤، أصدرت لجنة مركز المرأة توصيات بشأن حقوق المرأة واهتماماتها لكي ينظر فيها في إطار البنود الموضوعية لجدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان.
    3. Il convient de souligner, au titre du point 10 de l'ordre du jour provisoire de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, l'importance de la promotion du développement et la jouissance des droits de l'homme universels par les femmes sur un pied d'égalité. UN ٣ - يجب التأكيد على ضمان تعزيز التنمية وتمتع المرأة بحقوق الانسان على نحو متكافئ في العالم بأسره بموجب البند ١٠ من جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان.
    2. Les éléments entrant dans le cadre des questions de fond inscrites à l'ordre du jour provisoire de la Conférence mondiale ont été identifiés par le secrétariat sur la base d'un certain nombre de sources, en particulier la résolution 52/111 de l'Assemblée générale. UN 2- واعتماداً على عدة مصادر، وبخاصة قرار الجمعية العامة 52/111، حددت الأمانة عناصر البنود الموضوعية لجدول الأعمال المؤقت للمؤتمر العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more