"provisoire du comité préparatoire" - Translation from French to Arabic

    • المؤقت للجنة التحضيرية
        
    • المؤقتة للجنة التحضيرية
        
    Point 4: Règlement intérieur provisoire du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN البند 4: النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية وللمؤتمر العالمي للحد من الكوارث
    Règlement intérieur provisoire du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية وللمؤتمر العالمي للحد من الكوارث
    Règlement intérieur provisoire du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    En ce qui concerne la Convention sur les armes chimiques, plusieurs fonctionnaires du Département ont aidé à l’établissement du Secrétariat technique provisoire du Comité préparatoire de l’Organisation pour l’interdiction des armes chimiques et à l’organisation de la première réunion des États signataires. UN ففيما يتعلق باتفاقية اﻷسلحة الكيميائية قام بعض الموظفين التابعين لﻹدارة بمد يد المساعدة فيما يتعلق بإنشاء اﻷمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة حظر اﻷسلحة الكيميائية، وبعقد الاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف الموقعة على الاتفاقية.
    Nous saluons le travail accompli par le Secrétariat technique provisoire du Comité préparatoire de l'Organisation pour le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité, notamment les activités qu'il déploie au niveau régional à cet égard. UN ونُشيد بأعمال الأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تعزيز نفاذ المعاهدة، ولا سيما أنشطتها الإقليمية في هذا الصدد.
    En tant que partie à ce traité depuis octobre 2000, la République démocratique populaire du Lao a participé activement aux séminaires organisés par le Secrétariat technique provisoire du Comité préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction des essais nucléaires ainsi qu'à la réunion annuelle du Forum régional de l'ANASE. UN وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بصفتها طرفا في هذه المعاهدة، أسهمت بنشاط في الحلقات الدراسية التي نظمتها الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية التابعة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فضلا عن الاجتماع السنوي للمنتدى الإقليمي لرابطة آسيان.
    Point 5: Règlement intérieur provisoire du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN البند 5: النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية وللمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    Règlement intérieur provisoire du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية وللمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    RÈGLEMENT INTÉRIEUR provisoire du Comité préparatoire ET DE LA CONFÉRENCE MONDIALE SUR UN النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي المعني
    Point 3: Règlement intérieur provisoire du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN : النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية وللمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    Règlement intérieur provisoire du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية وللمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    RÈGLEMENT INTÉRIEUR provisoire du Comité préparatoire ET DE LA CONFÉRENCE MONDIALE SUR UN النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية وللمؤتمر العالمي
    4. Règlement intérieur provisoire du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes. UN 4- النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية وللمؤتمر العالمي للحد من الكوارث
    RÈGLEMENT INTÉRIEUR provisoire du Comité préparatoire ET DE LA CONFÉRENCE MONDIALE SUR LA PRÉVENTION DES CATASTROPHES UN النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث*
    4. Règlement intérieur provisoire du Comité préparatoire et de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes. UN 4- النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث
    Malgré tout, quelques signes d'espoir se font jour. Dans son rapport annuel de 2006, le Secrétariat technique provisoire du Comité préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires indique que, depuis août 2005, des progrès considérables ont été faits en ce qui concerne l'établissement du régime de vérification du Traité et les préparatifs relatifs à son entrée en vigueur. UN بيد أنه ثمة دلالات ضئيلة تبعث على الأمل، فالأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تذكر في تقريرها السنوي لعام 2006، أنه قد أحرز تقدم كبير منذ آب/أغسطس 2005 بشأن وضع نظام التحقق للمعاهدة، وكذلك بشأن الإعداد لدخولها حيز النفاذ.
    c) Intensifiera sa coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique et les organisations créées en vertu d'instruments internationaux tels que l'Organisme pour l'interdiction des armes chimiques et le Secrétariat technique provisoire du Comité préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires; UN (ج) تعزيز تعاون الفرع مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمات المنشأة بمعاهدات دولية، منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية؛
    c) Intensifiera sa coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique et les organisations créées en vertu d'instruments internationaux tels que l'Organisme pour l'interdiction des armes chimiques et le Secrétariat technique provisoire du Comité préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN (ج) تعزيز تعاون الفرع مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمات المنشأة بمعاهدات دولية، منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Des renseignements sur le projet de document final provisoire du Comité préparatoire pour la session extraordinaire de l'Assemblée générale pour le suivi du Sommet mondial pour les enfants sont à la disposition des délégations intéressées auprès du Secrétariat (bureau S-2977; tél. : (212) 963-5143 ou 963-2356). UN يمكن للوفود المهتمة الحصول من الأمانة العامة على المعلومات الأساسية بشأن مشروع الوثيقة الختامية المؤقتة للجنة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل (الغرفة S-2977؛ الهاتف: (212) 963-5143 أو 963-2356).
    Des renseignements sur le projet de document final provisoire du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale chargée de mesurer le degré de réalisation des buts du Sommet mondial pour les enfants sont à la disposition des délégations intéressées auprès du Secrétariat (bureau S-2977; tél. : (212) 963-5143 ou 963-2356). UN إعلانات يمكن للوفود المهتمة الحصول من الأمانة العامة على المعلومات الأساسية بشأن مشروع الوثيقة الختامية المؤقتة للجنة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل (الغرفة S-2977؛ الهاتف: (212) 963-5143 أو 963-2356).
    Des renseignements sur le projet de document final provisoire du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale chargée de mesurer le degré de réalisation des buts du Sommet mondial pour les enfants sont à la disposition des délégations intéressées auprès du Secrétariat (bureau S-2977; tél. : (212) 963-5143 ou 963-2356). UN إعــلانـــــات يمكن للوفود المهتمة الحصول من الأمانة العامة على المعلومات الأساسية بشأن مشروع الوثيقة الختامية المؤقتة للجنة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل (الغرفة S-2977؛ الهاتف: (212) 963-5143 أو 963-2356).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more