"provisoire du groupe" - Translation from French to Arabic

    • المؤقت للفريق
        
    • المؤقت لفريق
        
    • المؤقتة في الفريق
        
    • الأولي للفريق
        
    Ordre du jour provisoire du groupe de travail intergouvernemental permanent UN جدول الأعمال المؤقت للفريق العامل الدائم الحكومي الدولي
    Ordre du jour provisoire du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer UN جدول الأعمال المؤقت للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم
    Les membres du Groupe de travail adopteront l'ordre du jour de la septième session, dont le projet sera, jusqu'à son adoption, l'ordre du jour provisoire du groupe de travail à sa septième session. UN سيعتمد أعضاء الفريق العامل جدول أعمال الدورة السابعة، الذي سيظل مشروعه، حتى اعتماده، جدول الأعمال المؤقت للفريق العامل في دورته السابعة.
    6. L'ordre du jour provisoire du groupe de travail spécial pour 2012 englobe à la fois le contenu du Plan d'action de Bali et les éléments supplémentaires qui ont été ajoutés aux travaux du Groupe. UN 6- ويعكس جدول الأعمال المؤقت لفريق العمل التعاوني لعام 2012، بشكل شامل، خطة عمل بالي والعناصر الإضافية التي أُدرجت في إطار فريق العمل التعاوني.
    1. La composition provisoire du groupe d'experts sera fondée sur le principe de la représentation égale des cinq régions de l'ONU, à raison de cinq experts par région. UN 1 - تستند العضوية المؤقتة في الفريق إلى تمثيل متساو قوامه خمسة مشاركين ترشحهم كل منطقة من مناطق الأمم المتحدة الخمس.
    Projet de programme de travail provisoire du groupe de travail à composition non limitée pour la période 2012-2013 UN مشروع برنامج العمل الأولي للفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2012-2013
    Ordre du jour provisoire du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN جدول الأعمال المؤقت للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتــوح بــاب العضــوية المعــني بتحســين حوكمـة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي
    Le programme de travail provisoire du groupe pour janvier et février 2013 a été approuvé. UN وقد اتُفق على برنامج العمل المؤقت للفريق العامل للفترة من كانون الثاني/يناير إلى شباط/فبراير 2013.
    127. Le Représentant spécial se félicite de l'inscription des questions forestières à l'ordre du jour provisoire du groupe consultatif sur le Cambodge qui doit se réunir à la fin de février 1999. UN 127- ويرحب الممثل الخاص بإدراج القضايا الحرجية في جدول الأعمال المؤقت للفريق الاستشاري المعني بكمبوديا الذي سيجتمع في أواخر شباط/فبراير 1999.
    Le Groupe de travail a décrit ses efforts - restés jusque-là infructueux - en vue d'obtenir du Gouvernement indonésien l'autorisation de se rendre en Indonésie et au Timor oriental, en application de la décision provisoire du groupe No 34/1994 concernant Xanana Gusmao. UN ووصف الفريق العامل جهوده التي لم تثمر حتى اﻵن في تلقي دعوة من حكومة اندونيسيا لزيارة اندونيسيا وتيمور الشرقية، فيما يتصل بالمقرر المؤقت للفريق رقم ٤٣/٤٩٩١ المتعلق بخافانا غوسماو.
    3. Les membres du Groupe de travail adopteront l'ordre du jour de la neuvième session, dont le projet sera, jusqu'à son adoption, l'ordre du jour provisoire du groupe de travail à sa neuvième session. UN 3- سيعتمد أعضاء الفريق العامل جدول أعمال الدورة التاسعة الذي سيكون مشروعه، إلى أن يتم إقراره، هو جدول الأعمال المؤقت للفريق العامل في دورته التاسعة.
    3. Les membres du Groupe de travail adopteront l'ordre du jour de la dixième session, dont le projet sera, jusqu'à son adoption, l'ordre du jour provisoire du groupe de travail à sa dixième session. UN 3- سيُقر أعضاء الفريق العامل جدول أعمال الدورة العاشرة الذي سيكون مشروعه، إلى أن يتم هذا الإقرار، هو جدول الأعمال المؤقت للفريق العامل في دورته العاشرة.
    c) Demande que la documentation pertinente soit fournie en temps voulu au groupe de travail et approuve l'ordre du jour provisoire du groupe de travail, comme suit: UN (ج) يطلب تقديم الوثائق ذات الصلة إلى الفريق العامل في الوقت المناسب، ويوافق على أن يكون جدول الأعمال المؤقت للفريق العامل كما يلي:
    Cette question a donc été inscrite à l'ordre du jour provisoire du groupe de travail comme point 5 (a) (iv). UN وعليه، أدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت للفريق العامل باعتباره البند 5(أ)`4`.
    Le secrétariat a été prié, en sa qualité de secrétaire provisoire du groupe directeur, d'élaborer les quatre projets de documents visés au paragraphe 19 ci-dessus et de les présenter pour examen au groupe directeur à sa deuxième réunion. UN 20- وطُلب إلى أمانة الاتفاقية، بصفتها الأمين المؤقت للفريق التوجيهي، إعداد مشاريع الوثائق الأربع المشار إليها في الفقرة 19 أعلاه، وتقديمها إلى الاجتماع الثاني للفريق التوجيهي لينظر فيها.
    f) Demande que la documentation pertinente soit fournie en temps voulu au groupe de travail et approuve l'ordre du jour provisoire du groupe de travail, comme suit: UN (و) يطلب تقديم الوثائق ذات الصلة إلى الفريق العامل في الوقت المناسب، ويقرُّ جدول الأعمال المؤقت للفريق العامل على النحو التالي:
    f) Demande que la documentation pertinente soit fournie en temps voulu au groupe de travail et approuve l'ordre du jour provisoire du groupe de travail, comme suit: UN (و) يطلب تقديم الوثائق ذات الصلة إلى الفريق العامل في الوقت المناسب، ويقرُّ جدول الأعمال المؤقت للفريق العامل على النحو التالي:
    La Réunion d'experts sur le droit et la politique de la concurrence (24—26 novembre 1997) a approuvé l'ordre du jour provisoire du groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence, qui est reproduit dans la section I ci—dessus. UN أقر اجتماع الخبراء المعني بقوانين وسياسات المنافسة )٤٢-٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١( جدول اﻷعمال المؤقت لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة، وهذا الجدول مستنسخ في الفرع أولاً أعلاه.
    Le 27 mai, dans le cadre de consultations plénières, Maria Luiza Ribeiro Viotti, ambassadrice du Brésil et Présidente du Comité créé par la résolution 1533 (2004) concernant la République démocratique du Congo, s'est exprimée devant le Conseil et a présenté le rapport provisoire du groupe d'experts sur la République démocratique du Congo. UN وفي 27 أيار/مايو، وفي إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته، ألقت رئيسة اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، سفيرة البرازيل، ماريا لويزا ريبيرو فيوتي، كلمة أمام المجلس وعرضت التقرير المؤقت لفريق الخبراء المعني جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La composition provisoire du groupe d'experts sera fondée sur le principe de la représentation égale des cinq régions de l'ONU, à raison de cinq experts par région. UN 1 - تستند العضوية المؤقتة في الفريق إلى تمثيل متساو قوامه خمسة مشاركين ترشحهم كل منطقة من مناطق الأمم المتحدة الخمس.
    1. La composition provisoire du groupe d'experts sera fondée sur le principe de la représentation égale des cinq régions de l'ONU à raison de cinq experts par région. UN 1 - تستند العضوية المؤقتة في الفريق إلى تمثيل متساو قوامه خمسة مشاركين ترشحهم كل منطقة من مناطق الأمم المتحدة الخمس.
    2. Prend note du projet de programme de travail provisoire du groupe de travail à composition non limitée pour la période 2012-2013 figurant à l'annexe de la présente décision; UN 2 - يحيط علماً بمشروع برنامج العمل الأولي للفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2012 - 2013 على النحو المبين في مرفق هذا المقرر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more