"provisoire et le projet" - Translation from French to Arabic

    • المؤقت ومشروع
        
    • المؤقت والجدول
        
    • المؤقت والتنظيم المقترح
        
    Pour faciliter les travaux du groupe de travail spécial, l'ordre du jour provisoire et le projet d'organisation des travaux de la réunion sont soumis à l'examen du groupe. UN لتيسير عمل فريق الخبراء المخصص، يُعرض جدول الأعمال المؤقت ومشروع تنظيم أعمال الاجتماع للنظر فيهما.
    Afin de faciliter les travaux du Groupe d'experts, l'ordre du jour provisoire et le projet d'organisation des travaux de la réunion seront présentés pour examen. UN بغية تيسير أعمال فريق الخبراء يطرح جدول الأعمال المؤقت ومشروع تنظيم أعمال الاجتماع للنظر فيهما.
    Afin de faciliter les travaux du Groupe d'experts, il est prévu d'examiner l'ordre du jour provisoire et le projet d'organisation des travaux de la réunion. UN بغية تيسير أعمال فريق الخبراء يُطرح جدول الأعمال المؤقت ومشروع تنظيم أعمال الاجتماع للنظر فيهما.
    386. L'ordre du jour provisoire et le projet de calendrier et d'organisation des travaux ont été adoptés tels que modifiés oralement. UN ٣٨٦ - وأُقر جدول اﻷعمال المؤقت والجدول الزمني المقترح وتنظيم اﻷعمال، بالصيغة المعدلة.
    L'ordre du jour provisoire et le projet de calendrier et d'organisation des travaux de la session (E/ICEF/2003/10 et Corr.1) ont été présentés par le Secrétaire du Conseil d'administration. UN 94 - قام أمين المجلس التنفيذي بعرض جدول الأعمال المؤقت والجدول الزمني المقترح وتنظيم أعمال الدورة E/ICEF/2003/10) و (Corr.1.
    Lors de sa troisième session, le Comité spécial a adopté l’ordre du jour provisoire et le projet d’organisation des travaux de sa quatrième session. UN واعتمدت اللجنة المخصصة في دورتها الثالثة جدول اﻷعمال المؤقت والتنظيم المقترح ﻷعمال دورتها الرابعة .
    Afin de faciliter les travaux du Groupe d'experts, l'ordre du jour provisoire et le projet d'organisation des travaux seront présentés pour examen. UN بغية تيسير أعمال فريق الخبراء يُطرح جدول الأعمال المؤقت ومشروع تنظيم أعمال الاجتماع للنظر فيهما.
    L'ordre du jour provisoire et le projet de programme de travail de la première session du Comité figurent dans le présent document. UN يرد جدول الأعمال المؤقت ومشروع برنامج العمل للدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية في هذه الوثيقة.
    Le projet d'ordre du jour provisoire et le projet de programme de travail n'ont pas soulevé d'objections et il a été convenu que ces documents seraient soumis à l'examen des États parties à leur deuxième Assemblée. UN وخلال الاجتماع، لم يعرب عن أي اعتراضات على مشروع جدول الأعمال المؤقت ومشروع برنامج العمل، وتم الاتفاق على عرضهما على الاجتماع الثاني.
    23. Conformément à l'article 8 de son règlement intérieur, le Comité a examiné, à la même séance, l'ordre du jour provisoire et le projet de programme de travail pour sa quarante-troisième session et les a approuvés, tels qu'ils avaient été modifiés au cours du débat. UN 23- ووفقاً للمادة 8 من النظام الداخلي، نظرت اللجنة، في الجلسة نفسها، في جدول الأعمال المؤقت ومشروع برنامج عمل دورتها الثالثة والأربعين وأقرتهما بصيغتيهما المعدلتين أثناء النظر فيهما.
    La Conférence s'est ouverte le lundi 4 août 2008 par la réunion de hauts responsables, qui a examiné les projets de documents de la Conférence, dont l'ordre du jour provisoire et le projet de déclaration ministérielle de Windhoek. UN وبدأ انعقاد المؤتمر يوم الاثنين، 4 آب/أغسطس 2008 باجتماع لكبار المسؤولين، نظروا أثناءه في مشاريع وثائق المؤتمر بما فيها جدول الأعمال المؤقت ومشروع إعلان ويندهوك الوزاري.
    Dans ses contacts avec des hauts fonctionnaires du Gouvernement, le HautCommissariat a demandé instamment que soient insérées dans le projet de constitution provisoire et le projet de loi relative à la Commission des droits de l'homme révisée des dispositions garantissant que les modalités de sélection et de désignation des membres de la Commission seraient conformes aux normes internationales. UN وأجرت المفوضية اتصالات مع كبار المسؤولين الحكوميين حثّتهم خلالها على إدماج الأحكام في مشروع الدستور المؤقت ومشروع القانون المنقح المتعلق بلجنة حقوق الإنسان لكفالة أن تكون عملية الاختيار والتعيين، بالإضافة إلى مسائل أخرى، متوافقة مع المعايير الدولية.
    18. Conformément à l'article 8 de son règlement intérieur, le Comité a examiné, à la même séance, l'ordre du jour provisoire et le projet de programme de travail pour sa trente-septième session et les a approuvés, tels qu'ils avaient été modifiés au cours du débat. UN 18- ووفقاً للمادة 8 من النظام الداخلي، نظرت اللجنة، في الجلسة نفسها، في جدول الأعمال المؤقت ومشروع برنامج عمل دورتها السابعة والثلاثين وأقرتهما بصيغتيهما المعدلتين أثناء النظر فيهما.
    3. L'ordre du jour provisoire et le projet de programme pour chaque réunion, ainsi que le projet de rapport sur la réunion précédente sont transmis aux membres et membres suppléants au moins quatre semaines avant l'ouverture de la réunion, dans la mesure du possible compte tenu des délais à prendre en considération. UN 3- يوزع جدول الأعمال المؤقت ومشروع الجدول الزمني لكل اجتماع فضلاً عن مشروع التقرير عن الاجتماع السابق على الأعضاء والأعضاء المناوبين قبل افتتاح الاجتماع بأربعة أسابيع على الأقل، بقدر ما تسمح به الأطر الزمنية المعمول بها.
    Ce rapport contenait notamment l'ordre du jour provisoire et le projet de règlement intérieur de la Conférence (BWC/CONF.VI/PC/2, annexes I et II, respectivement). UN وتضمن التقرير، في جملة أمور، جدول الأعمال المؤقت ومشروع النظام الداخلي للمؤتمر (BWC/CONF.VI/PC/2، المرفقان الأول والثاني على التوالي).
    3. L'ordre du jour provisoire et le projet de programme pour chaque réunion ainsi que le projet de rapport sur la réunion précédente sont transmis aux membres et membres suppléants au moins quatre semaines avant l'ouverture de la réunion, dans la mesure du possible compte tenu des délais à prendre en considération. UN 3- يوزع جدول الأعمال المؤقت ومشروع الجدول الزمني لكل اجتماع فضلاً عن مشروع التقرير عن الاجتماع السابق على الأعضاء والأعضاء المناوبين قبل افتتاح الاجتماع بأربعة أسابيع على الأقل، بقدر ما تسمح به الأطر الزمنية المعمول بها.
    Ce rapport contenait notamment l'ordre du jour provisoire et le projet de règlement intérieur de la Conférence (BWC/CONF.VII/PC/2, annexes I et II, respectivement). UN وتضمن التقرير، في جملة أمور، جدول الأعمال المؤقت ومشروع النظام الداخلي للمؤتمر (BWC/CONF.VII/PC/2، المرفقان الأول والثاني على التوالي).
    À cette occasion, les États parties à l'Accord ont notamment procédé à un examen préliminaire du rapport du Secrétaire général, étudié l'ordre du jour provisoire et le projet d'organisation des travaux à recommander à la Conférence pour sa reprise, considéré les sièges qui seraient vacants au Bureau et tenu un premier échange de vues sur les textes auxquels la Conférence pourrait aboutir. UN وفي الجولة التاسعة، أجرت الدول الأطراف في الاتفاق، في جملة أمور، استعراضا أوليا لتقرير الأمين العام()، ونظرت في جدول الأعمال المؤقت ومشروع تنظيم الأعمال الذي سيوصَى بهما للمؤتمر الاستعراضي المستأنف، وناقشت الشواغر في مكتب المؤتمر الاستعراضي المستأنف وتبادلت وجهات نظر أولية بشأن النتائج المحتمل أن تنبثق عن المؤتمر().
    3. L'ordre du jour provisoire et le projet de calendrier et d'organisation des travaux de la session (E/ICEF/2004/8) ont été présentés par le Secrétaire du Conseil d'administration et adoptés. UN 3 - قام أمين المجلس التنفيذي بعرض جدول الأعمال المؤقت والجدول الزمني المقترح وتنظيم أعمال الدورة (E/ICEF/2004/8) وتم إقراره.
    L'ordre du jour provisoire et le projet de calendrier et d'organisation des travaux de la session (E/ICEF/2003/10 et Corr.1) ont été présentés par le Secrétaire du Conseil d'administration. UN 7 - قام أمين المجلس التنفيذي بعرض جدول الأعمال المؤقت والجدول الزمني المقترح وتنظيم أعمال الدورة E/ICEF/2003/10) و (Corr.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more