B. Observations finales provisoires adoptées par le Comité | UN | باء - الملاحظات الختامية المؤقتة التي اعتمدتها اللجنة بشأن الحالة في بلد عند |
B. Observations finales provisoires adoptées par le Comité sur la situation | UN | باء - الملاحظات الختامية المؤقتة التي اعتمدتها اللجنة بشأن الحالة في بلد عند |
B. Observations finales provisoires adoptées par le Comité | UN | باء - الملاحظات الختامية المؤقتة التي اعتمدتها اللجنة بشأن الحالة في بلد عند |
SerbieetMonténégro B. Observations finales provisoires adoptées par le Comité sur | UN | باء- الملاحظات الختامية المؤقتة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق |
III. Ensemble des lignes directrices élaborées par le Fonds : procédures et directives provisoires adoptées par le Conseil | UN | الثالث - المبـادئ التوجيهية التي أعدها الصندوق: اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية المؤقتة التي اعتمدها مجلس اﻷمناء |
B. Observations finales provisoires adoptées par le Comité sur la | UN | باء- الملاحظات الختامية المؤقتة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق |
B. Observations finales provisoires adoptées par le Comité | UN | باء - الملاحظات الختامية المؤقتة التي اعتمدتها اللجنة بشأن الحالة في بلد |
B. Observations finales provisoires adoptées par le Comité | UN | باء - الملاحظات الختامية المؤقتة التي اعتمدتها اللجنة بشأن الحالة في بلد |
En attendant la création de ces organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches, tous les États exerçant des activités de pêche de fond dans les futures zones de convention devraient tendre vers l'implémentation des mesures provisoires adoptées par les États participants à ces négociations. | UN | وريثما يتم إنشاء هذه المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، ينبغي لجميع الدول التي تجري عمليات صيد في قاع البحار في المناطق التي ستشملها الاتفاقية مستقبلاً أن تسعى جاهدة لتنفيذ التدابير المؤقتة التي اعتمدتها الدول المشاركة في هذه المفاوضات. |
B. Observations finales provisoires adoptées par le Comité sur la situation d'un pays en l'absence d'un rapport et rendues publiques en tant qu'observations finales conformément au paragraphe 3 de l'article 70 du Règlement intérieur | UN | باء - الملاحظات الختامية المؤقتة التي اعتمدتها اللجنة بشأن الحالة في بلد عند غياب تقرير عنه، والتي أصبحت ملاحظات ختامية علنية وفقاً للفقرة 3 من المادة 70 من النظام الداخلي |
B. Observations finales provisoires adoptées par le Comité sur la situation d'un pays en l'absence d'un rapport et rendues publiques en tant qu'observations finales conformément au paragraphe 3 de l'article 70 du Règlement intérieur | UN | باء - الملاحظات الختامية المؤقتة التي اعتمدتها اللجنة بشأن الحالة في بلد عند غياب تقرير عنه، والتي أصبحت ملاحظات ختامية علنية وفقاً للفقرة 3 من المادة 70 من النظام الداخلي |
B. Observations finales provisoires adoptées par le Comité sur la situation d'un pays en l'absence d'un rapport, et devenues des observations finales rendues publiques conformément au paragraphe 3 de l'article 70 du Règlement intérieur | UN | باء - الملاحظات الختامية المؤقتة التي اعتمدتها اللجنة بشأن الحالة في بلد عند غياب تقرير عنه، والتي أصبحت ملاحظات ختامية علنية وفقاً للفقرة 3 من المادة 70 من النظام الداخلي |
La République de Corée a signalé avoir implémenté les mesures provisoires adoptées par l'Organisation régionale du Pacifique Sud pour la gestion de la pêche exigeant que tous les navires de pêche battant le pavillon des États participants soient équipés d'un SSN, aient des observateurs à leur bord et limitent les activités de pêche aux niveaux existants. | UN | 171 - وأفادت جمهورية كوريا بأنها نفذت التدابير المؤقتة التي اعتمدتها المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ، التي تطلب من جميع سفن الصيد التي ترفع علم الدول المشاركة أن تكون مزودة بنظام رصد السفن، وأن تحمل على متنها مراقبين، وأن تقصر جهودها في الصيد على المستويات الحالية. |
B. Observations finales provisoires adoptées par le Comité sur la situation dans certains pays en l'absence d'un rapport, et devenues des observations finales rendues publiques conformément au paragraphe 3 de l'article 69A du règlement intérieur | UN | باء- الملاحظات الختامية المؤقتة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن حالات البلدان التي تخلفت عن تقديم تقاريرها، وهي ملاحظات حوِّلت إلى ملاحظات ختامية نهائية عامة عملاً بالفقرة 3 من المادة 69 ألف من النظام الداخلي |
2 Intégrant les règles provisoires adoptées par le Comité à sa 2e séance et communiquées à tous les États le 16 avril 1992. | UN | )ب( وهي تتضمن المبادئ التوجيهية المؤقتة التي اعتمدتها اللجنة في جلستها الثانية والتي أحيلت الى جميع الدول في ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٢. |
Les États-Unis ont noté que les mesures provisoires adoptées par les États participant aux négociations visant à mettre en place un arrangement de gestion des pêches dans le Pacifique Sud et le Pacifique Nord-Ouest étaient entièrement conformes aux dispositions des paragraphes 83 et 85 de la résolution 61/105 et allaient même au-delà de ces dispositions puisqu'elles gelaient l'effort et les zones de pêche à leurs niveaux actuels. | UN | 86 - لاحظت الولايات المتحدة أن التدابير المؤقتة التي اعتمدتها الدول المشاركة في المفاوضات لوضع ترتيب لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ وفي شمال غرب المحيط الهادئ متماشية تماشيا تاما مع الفقرتين 83 و 85 من القرار 61/105، تجاوزت حتى هذه الأحكام إذ قامت بقصر جهود صيد السمك ومناطق صيد الأسماك على المستويات القائمة أو الحالية. |
Elle s'employait en outre à mettre en œuvre les mesures provisoires adoptées par les participants lors des négociations d'avril et mai 2007. | UN | كما قالت نيوزيلندا إنها بصدد تنفيذ التدابير المؤقتة التي اعتمدها المشاركون في المفاوضات في نيسان/أبريل - أيار/مايو 2007. |
L'Australie a signalé qu'elle appliquait des restrictions spatiales aux opérations de pêche de fond dans le Pacifique Sud, conformément aux mesures provisoires adoptées par les participants aux négociations visant à créer l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud. | UN | 131 - أفادت أستراليا بأنها نفّذت القيود المكانية بالنسبة لعمليات صيد الأعماق في جنوب المحيط الهادئ بما يتسق مع التدابير المؤقتة التي اعتمدها المشاركون في مفاوضات المنظمة الإقليمية لإدارة المصايد السمكية في جنوب المحيط الهادئ. |