"provisoires pour l'administration" - Translation from French to Arabic

    • المؤقتة للإدارة
        
    • المؤقتة لإدارة
        
    Accord entre le Gouvernement de la République du Soudan et le Mouvement populaire de libération du Soudan concernant les arrangements provisoires pour l'administration et la sécurité de la zone d'Abyei UN اتفاق بين حكومة جمهورية السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن الترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي أديس أبابا، إثيوبيا، 20 حزيران/يونيه 2011
    :: Aide à la mise en œuvre des dispositions relatives à la sécurité figurant dans l'accord du 20 juin concernant les arrangements provisoires pour l'administration et la sécurité de la zone d'Abyei lors des réunions régulières de la Commission mixte d'observateurs militaires présidée par le commandant de la Force UN :: تيسير تنفيذ الجوانب الأمنية لاتفاق 20 حزيران/يونيه بشأن الترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي طريق عقد اجتماعات دورية للجنة المراقبين العسكريين المشتركة، برئاسة قائد القوة
    Aide à la mise en œuvre des dispositions relatives à la sécurité figurant dans l'Accord du 20 juin concernant les arrangements provisoires pour l'administration et la sécurité de la zone d'Abyei lors des réunions régulières du Comité mixte des observateurs militaires présidé par le commandant de la Force UN تيسير تنفيذ الجوانب الأمنية من اتفاق 20 حزيران/يونيه بشأن الترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي عن طريق عقد اجتماعات دورية للجنة المراقبين العسكريين المشتركة التي يرأسها قائد القوة
    Concernant Abyei, le Secrétaire général adjoint a déclaré qu'aucun progrès concret n'avait été accompli au sujet de l'application des dispositions en suspens de l'Accord du 20 juin 2011 entre le Gouvernement de la République du Soudan et le Mouvement populaire de libération du Soudan concernant les arrangements provisoires pour l'administration et la sécurité de la zone d'Abyei, ou en ce qui concerne le statut final d'Abyei. UN وفيما يتعلق بمنطقة أبيي، قال وكيل الأمين العام إنه لم يُحرَز أي تقدم في تنفيذ الجوانب التي لم تنفذ بعد من الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011، أو فيما يتعلق بالوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    :: Accord concernant les arrangements provisoires pour l'administration et la sécurité de la zone d'Abyei, 20 juin 2011, Addis-Abeba. UN :: الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة لإدارة وأمن منطقة أبيي المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2011، أديس أبابا، إثيوبيا.
    Se félicitant de l'Accord entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire de libération du Soudan concernant les arrangements provisoires pour l'administration et la sécurité de la zone d'Abyei, conclu le 20 juin 2011 à AddisAbeba UN وإذ يرحب بالاتفاق المبرم بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن الترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي في 20 حزيران/يونيه 2011 في أديس أبابا(
    La Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei a donc continué d'assurer la sécurité dans la zone d'Abyei et d'appuyer l'application de l'Accord du 20 juin 2011 entre le Gouvernement de la République du Soudan et le Mouvement populaire de libération du Soudan concernant les arrangements provisoires pour l'administration et la sécurité de ladite zone. UN وبالتالي، واصلت قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي الحفاظ على الأمن في منطقة أبيي ودعم تنفيذ الاتفاق المبرم بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن الترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي، في 20 حزيران/يونيه 2011.
    Le 20 juin 2011, avec l'aide du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine, le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire de libération du Soudan ont signé l'Accord concernant les arrangements provisoires pour l'administration et la sécurité de la zone d'Abyei. UN 13 - وفي 20 حزيران/يونيه 2011، وقّّعت حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان، بمساعدة الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ التابع للاتحاد الأفريقي، الاتفاق بين حكومة جمهورية السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن الترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي.
    :: Aide à la mise en œuvre des aspects militaires de l'Accord du 20 juin concernant les arrangements provisoires pour l'administration et la sécurité de la zone d'Abyei et à la mise en conformité avec ceux-ci lors de réunions bimensuelles de la Commission mixte d'observateurs militaires, présidée par le commandant de la Force UN :: تيسير تنفيذ الجوانب العسكرية لاتفاق 20 حزيران/يونيه بشأن الترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي والامتثال لها وذلك عن طريق عقد اجتماعات مرتين شهريا للجنة المراقبة العسكرية المشتركة المعنية بأبيي، برئاسة قائد القوة
    J'ai l'honneur de vous transmettre l'accord du 20 juin 2011 signé à Addis-Abeba entre le Gouvernement de la République du Soudan et le Mouvement populaire de libération du Soudan concernant les arrangements provisoires pour l'administration et la sécurité de la zone d'Abyei (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم الاتفاق بين حكومة جمهورية السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن الترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي الذي وُقّع في أديس أبابا في 20 حزيران/يونيه 2011 (انظر المرفق).
    b) De faire entièrement démilitariser la zone d'Abyei, conformément au paragraphe 2 a) de la résolution 1990 (2011) du Conseil de sécurité et au paragraphe 20 de l'Accord conclu le 20 juin 2011, à Addis-Abeba, entre le Gouvernement de la République du Soudan et le Mouvement populaire de libération du Soudan concernant les arrangements provisoires pour l'administration et la sécurité de la zone d'Abyei. UN (ب) كفالة جعل منطقة أبيي منطقة منـزوعة السلاح تماما وفقا للفقرة 2 (أ) من قرار مجلس الأمن 1990 (2011) والفقرة 20 من الاتفاق بين حكومة جمهورية السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن الترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي، الذي أُبرم في أديس أبابا في 20 حزيران/يونيه 2011.
    Rappelant les engagements pris par le Gouvernement soudanais et le Gouvernement sudsoudanais dans l'Accord conclu le 20 juin 2011 entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire de libération du Soudan concernant les arrangements provisoires pour l'administration et la sécurité de la zone d'Abyei UN وإذ يشير إلى الالتزامات التي تعهدت بها حكومة السودان وحكومة جنوب السودان في الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي المبرم بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان في 20 حزيران/يونيه 2011(
    < < Le Conseil déplore vivement que les forces de sécurité soudanaises et sudsoudanaises ne se soient toujours pas redéployées à l'extérieur de la zone d'Abyei comme prévu par les dispositions de l'Accord concernant les arrangements provisoires pour l'administration et la sécurité de la zone d'Abyei du 20 juin 2011 et la décision du Comité mixte de contrôle d'Abyei du 8 septembre 2011. UN " ويعرب المجلس عن بالغ الاستياء لأن القوات الأمنية التابعة للسودان ولجنوب السودان لم تنقل بعد من منطقة أبيي وفقا للاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011() وقرار لجنة الرقابة المشتركة لمنطقة أبيي المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2011().
    < < Le Conseil exige à nouveau du Soudan et du Soudan du Sud qu'ils retirent immédiatement leurs forces de sécurité de la zone d'Abyei conformément à l'Accord concernant les arrangements provisoires pour l'administration et la sécurité de la zone d'Abyei du 20 juin 2011 et à la résolution 1990 (2011). UN " ويكرر المجلس مطالبته السودان وجنوب السودان بالعمل عاجلا على إعادة نشر قواتهما الأمنية فورا من منطقة أبيي وفقا للاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي المبرم بينهما في 20 حزيران/يونيه 2011() ولأحكام القرار 1990 (2011).
    Déplorant que les forces de sécurité du Soudan et du Soudan du Sud ne se soient pas redéployées hors de la zone d'Abyei comme le prévoyaient leur Accord concernant les arrangements provisoires pour l'administration et la sécurité de la zone d'Abyei du 20 juin 2011 et la résolution 1990 (2011), UN وإذ يعرب عن استيائه لعدم نقل السودان وجنوب السودان قواتهما الأمنية من منطقة أبيي وفقا لاتفاقهما المتعلق بالترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011() وللقرار 1990 (2011)،
    vii) Mettre en œuvre les dispositions en suspens de l'Accord concernant les arrangements provisoires pour l'administration et la sécurité de la zone d'Abyei du 20 juin 2011, en particulier le redéploiement hors de la zone d'Abyei, dans un délai de deux semaines à compter de l'adoption de la présente résolution, de toutes les forces du Soudan et du Soudan du Sud ; UN ' 7` تنفيذ الجوانب التي لم تنفذ بعد من الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011()، وبخاصة نقل جميع قوات السودان وقوات جنوب السودان، في غضون فترة لا تتجاوز أسبوعين من اتخاذ هذا القرار، خارج منطقة أبيي؛
    Parallèlement, deux questions restaient en suspens : a) l'application de l'accord du 20 juin 2011 relatif aux arrangements provisoires pour l'administration et la sécurité de la zone d'Abyei et au statut final du territoire; b) le conflit dans les États soudanais du Kordofan méridional et du Nil Bleu. UN ١٧٥ - وفي الوقت نفسه، تظل هناك مسألتان معلقتان هما: (أ) تنفيذ اتفاق 20 حزيران/ يونيه 2011 بشأن الترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي والوضع النهائي للإقليم؛ (ب) والنزاع القائم في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بالسودان.
    Le 17 mars, le Conseil a adopté une déclaration à la presse dans laquelle ses membres ont exprimé leur vive préoccupation face à l'instabilité de la situation sur les plans sécuritaire et humanitaire dans la région d'Abyei et demandant au Soudan et au Soudan du Sud de mettre en œuvre les dispositions en suspens de l'accord du 20 juin 2011 concernant les arrangements provisoires pour l'administration et la sécurité de la zone d'Abyei. UN ١٦٨ - وفي 17 آذار/مارس، أصدر المجلس بيانا صحفيا أعرب فيه الأعضاء عما يساورهم من قلق بالغ إزاء التقلب الشديد في الحالة الأمنية والإنسانية في منطقة أبيي، ودعوا السودان وجنوب السودان إلى تنفيذ الجوانب التي لم تنفذ بعد من الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011.
    Il était urgent que les deux États donnent suite à la décision prise au sommet présidentiel du 3 septembre au sujet de la mise en œuvre rapide de l'Accord conclu le 20 juin 2011 entre le Gouvernement de la République du Soudan et le Mouvement populaire de libération du Soudan concernant les arrangements provisoires pour l'administration et la sécurité de la zone d'Abyei. UN وشدد على الحاجة الملحة لمتابعة الدولتين للقرار الذي اتخذ في القمة الرئاسية في 3 أيلول/سبتمبر عن التنفيذ السريع للاتفاق بين حكومة جمهورية السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن الترتيبات المؤقتة لإدارة وأمن منطقة أبيي، المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011.
    Par suite de la signature, le 20 juin, des arrangements provisoires pour l'administration et la sécurité de la zone d'Abyei, le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine a convoqué à Addis-Abeba une séance d'inauguration du Comité mixte de contrôle d'Abyei ( < < le Comité mixte > > ). UN أديس أبابا، 8 أيلول/سبتمبر 2011: عقب التوقيع في 20 حزيران/يونيه 2011 على الترتيبات المؤقتة لإدارة أمن منطقة أبيي، عقد فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي اجتماعاً استهلالياً للجنة المشتركة للإشراف على أبيي في أديس أبابا.
    Le 20 juin, les négociations ont abouti à l'accord sur les arrangements provisoires pour l'administration et la sécurité de la zone d'Abyei, qui appelait à la démilitarisation de la zone d'Abyei et au déploiement d'une force de maintien de la paix, la FISNUA, dans le cadre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN 35 - وفي 20 حزيران/يونيه، أسفرت المفاوضات عن " اتفاق بشأن الترتيبات المؤقتة لإدارة منطقة أبيي وتأمينها " ، ينص على تجريد منطقة أبيي من السلاح ونشر قوة لحفظ السلام، هي قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، في إطار ولاية ينص عليها الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more