Approbation et ratification par décret no 789, publié au Journal officiel La Gaceta no 191 du 25 août 198, p. 1770. | UN | الموافقة والتصديق بالمرسوم رقم 789، المنشور في الجريدة الرسمية العدد 191 بتاريخ 25 آب/أغسطس 198، ص 1770. |
Une copie du décret législatif No 918, publié au Journal officiel No 148, Tome No 356, du 14 août 2002*, est également jointe en annexe. | UN | كما أرفق نسخة من المرسوم التشريعي 918، المنشور في الجريدة الرسمية رقم 148، المجلد 356 في 14 آب/أغسطس 2002*. |
225. En juin 1998 a été publié au Journal officiel de la Fédération le Règlement intérieur du Ministère du travail et de la prévoyance sociale. | UN | 225 - وفي حزيران/يونيه 1998، نشر في الجريدة الرسمية للاتحاد النظام الداخلي لوزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Le Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée de 2009, publié au Journal officiel le 30 avril 2009. | UN | بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لسنة 2009، نشرت في الجريدة الرسمية بتاريخ 30 نيسان/أبريل 2009. |
49. En réponse à la question 24, M. Revenco dit que le Pacte a été publié au Journal officiel. | UN | 49- ورداً على السؤال 24، قال السيد ريفينكو إن العهد نُشر في الجريدة الرسمية. |
El Salvador a ratifié toutes les dispositions des deux premiers protocoles additionnels aux Conventions de Genève ainsi que le Protocole III publié au Journal officiel en 2007. | UN | وصدّقت السلفادور على جميع أحكام البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف وكذلك على البروتوكول الثالث الذي صدر في الجريدة الرسمية في عام 2007. |
Ce texte est publié au Journal officiel de la République afin que tout le monde en prenne connaissance. | UN | ينشر في الجريدة الرسمية للجمهورية لعلم الجميع. |
Le texte du Protocole a été publié au Journal officiel (No 23, point 80, 1994). | UN | وأصبحت محتويات البروتوكول معلومة للجماهير عن طريق نشرها في الجريدة الرسمية لعام ٤٩٩١، العدد ٣٢، البند ٠٨. |
21. Le Conseil sous sa forme actuelle a été créé par le décret exécutif 80 du 17 juin 2010, publié au Journal officiel le 22 juin de la même année. | UN | 21- وأنشئ المجلس الوطني الحالي بموجب المرسوم التنفيذي رقم 80 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2010 والمنشور في الجريدة الرسمية في 22 تموز/يوليه 2010. |
Code publié au Journal officiel | UN | المدونة المنشورة في الجريدة الرسمية |
Adhésion par décret no 37-2002, publié au Journal officiel La Gaceta no 82 du 6 mai 2002, p. 3077. | UN | انضمام بالمرسوم رقم 37-2002، المنشور في الجريدة الرسمية العدد 82 بتاريخ 6 أيار/مايو 2002، ص 3077. |
Adhésion par décret no 297, publié au Journal officiel La Gaceta no 39 du 15 février 1980, p. 379. | UN | انضمام بالمرسوم رقم 297، المنشور في الجريدة الرسمية العدد 39 بتاريخ 15 شباط/فبراير 1980، ص 379. |
La Commission interinstitutions de la femme et du développement rural a été créée par décret No 57-97 publié au Journal officiel No 198 du 17 octobre 1997. | UN | أنشئت اللجنة المشتركة بين المؤسسات لشؤون المرأة والتنمية الريفية بموجب المرسوم رقم ٥٧-٩٧ المنشور في الجريدة الرسمية في عددها رقم ١٩٨ الصادر في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
Le Pacte a été publié au Journal officiel dans les deux langues officielles, l'arabe et le français, et a été largement diffusé dans la presse qui en publie régulièrement de larges extraits. | UN | وإن العهد قد نشر في الجريدة الرسمية باللغتين الرسميتين العربية والفرنسية، كما نشرت على نطاق واسع مقتطفات كبيرة منه في الصحافة التي تصدر بانتظام. |
Ce rapport rend compte des pratiques les plus récentes concernant les droits civils et politiques consacrés par le Pacte, lequel a été publié au Journal officiel et transposé dans le droit national iraquien. | UN | ويتضمن هذا التقرير المستجدات من التطور في مجال الحقوق المدنية والسياسية، كما تحددت في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي نشر في الجريدة الرسمية وأصبح جزءاً من القانون العراقي. |
publié au Journal officiel La Gaceta no 242 du 21 septembre 1981. | UN | نشرت في الجريدة الرسمية العدد 242 بتاريخ 21 أيلول/سبتمبر 1981. |
56. Pour promouvoir l'organisation et le progrès des femmes des campagnes a été élaboré le Règlement de la loi agraire de promotion de l'organisation et du progrès de la femme des campagnes, publié au Journal officiel de la Fédération le 8 mai 1998. | UN | 56 - جرى، من أجل تعزيز تنظيم شؤون المرأة الريفية وتطويرها، وضع " لائحة القانون الزراعي الخاصة بتنظيم شؤون المرأة الريفية وتطويرها " ، التي نشرت في الجريدة الرسمية للاتحاد في 8 أيار/مايو 1998. |
Accord national en faveur de la campagne, publié au Journal officiel de la Fédération le 28 avril 2003, qui voit dans la souveraineté et la sécurité alimentaires deux principes fondamentaux. . | UN | :: الاتفاق الوطني للمناطق الريفية، الذي نُشر في الجريدة الرسمية للاتحاد يوم 28 نيسان/أبريل 2003. |
1. La Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères, adoptée à la Conférence des Nations Unies, à New York, le 10 juin 1958, a été ratifiée avec réserve par l'Algérie, par le décret n° 88-233 du 5 novembre 1988, publié au Journal officiel du 23 novembre 1988. | UN | ملاحظات تمهيدية 1- صدّقت الجزائر على اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، المبرمة في نيويورك في 10 حزيران/يونيه 1958، مع تسجيل تحفظات عليها بموجب المرسوم رقم 88-233 المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1988 الذي نُشر في الجريدة الرسمية الصادرة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1988. |
116. En janvier 1997 a été publié au Journal officiel de la Fédération le Règlement fédéral relatif à la sécurité, à l'hygiène et aux conditions de travail, qui a pour objet d'unifier les diverses dispositions édictées en matière de sécurité et d'hygiène du travail. | UN | ٦١١- وفي كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ صدر في الجريدة الرسمية للاتحاد النظام الفيدرالي للسلامة والنظافة والبيئة في العمل، الذي يرمي إلى جمع مختلف أحكام السلامة والنظافة في العمل ضمن نظام واحد. |
Le décret du Président est publié au Journal officiel. | UN | وبعد إصدار القرار، ينشر في الجريدة الرسمية. |
Cet instrument a été ratifié par le Congrès national le 24 décembre 1994 et publié au Journal officiel du 13 avril de l'année suivante en tant que loi de la République. | UN | وصادق عليها المجلس الوطني في 24 كانون الأول/ديسمبر 1994 وتم نشرها في الجريدة الرسمية التي صدرت في 13 نيسان/أبريل من السنة التالية، كقانون من قوانين الجمهورية. |
Depuis son entrée en vigueur, cette loi a fait l'objet de neuf réformes dont la dernière a été décidée par le Décretloi n° 45 du 30 juin 1994, publié au Journal officiel n° 148, tome 324, du 15 août 1994. | UN | وقد عدّل القانون تسع مرات منذ نفـاذه؛ وكان آخر تعديل قد اعتمد بالمرسوم التشريعي رقم 45 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 1994، والمنشور في الجريدة الرسمية رقم 148، المجلد 324، بتاريخ 15 آب/أغسطس 1994. |
Budget de la Fédération pour l'exercice 2004, publié au Journal officiel de la Fédération le 31 décembre 2003. | UN | :: ميزانية النفقات الاتحادية للسنة المالية 2004 المنشورة في الجريدة الرسمية للاتحاد يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
De plus, le 7 mai 2004, le décret de réforme du Règlement intérieur du Ministère des finances et du crédit public a été publié au Journal officiel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُشر بالجريدة الرسمية في 7 أيار/مايو 2004 المرسوم الذي تم بموجبه تعديل النظام الأساسي لوزارة المالية والائتمان العام. |
L'adhésion de l'Egypte au Pacte a été approuvée par le décret présidentiel n° 537 du 1er octobre 1981 et le Pacte a été ensuite ratifié et publié au Journal officiel égyptien n° 14 du 8 avril 1982. | UN | وصدر القرار الجمهوري رقم ٧٣٥ لسنة ١٨٩١ في ١/٠١/١٨٩١ بالموافقة على انضمام مصر إلى الاتفاقية وتم التصديق عليها ونشرت في الجريدة الرسمية للبلاد في العدد رقم ٤١ في ٨/٤/٢٨٩١. |
11. Bien que le Pacte soit censé avoir force de loi et l'emporter sur toutes les dispositions législatives à l'exception de la Constitution, le Comité observe que le Pacte n'a toujours pas été publié au Journal officiel bien que 25 années se soient écoulées depuis sa ratification. | UN | 11- بالرغم من أن المفروض أن تكون للعهد قوة القانون وأن تكون له الأسبقية على كافة التشريعات ما عدا الدستور، تلاحظ اللجنة أن 25 سنة قد انقضت منذ التصديق عليه إلا أنه لم ينشر بعد في الجريدة الرسمية. |
Un code de procédure pénale est publié au Journal officiel; | UN | تم في الجريدة الرسمية نشر مدونة لقواعد الإجراءات الجنائية؛ |
Il soumet par ailleurs au Parlement un rapport annuel sur ses activités, qui est publié au Journal officiel de l'Assemblée (Diário da Assembleia da República). | UN | علاوة على ذلك، يقدم تقريراً سنوياً عن أنشطته إلى البرلمان، ويُنشر في الصحيفة الرسمية لهذا الجهاز. |
Une fois revêtu de la signature de la Présidente libérienne puis publié au Journal officiel, ce texte deviendra loi. | UN | ويصبح القانون نافذا بعد توقيع رئيس الجمهورية عليه ونشره في نشرة رسمية. |