"publiée dans" - Translation from French to Arabic

    • نُشرت في
        
    • نشرت في
        
    • الذي نشر في
        
    • منشورة في
        
    • نُشر في
        
    • ونُشرت في
        
    • إصدارها في
        
    • نشره في
        
    • تنشر في
        
    • نشرها في
        
    • المنشورة في
        
    • وهي المجموعة الصادرة في
        
    • المنشور في الجريدة
        
    • اﻷصناف المبينة في
        
    • لكتاب في المجلة
        
    Ainsi, un écrivain féministe du Bangladesh a vu sa vie menacée pour une déclaration faite lors d'une interview publiée dans un journal indien. UN ومن اﻷمثلة على ذلك أن حياة كاتبة مناصرة للمرأة من بنغلاديش أصبحت مهددة بسبب تصريح لها أدلت به في مقابلة نُشرت في صحيفة هندية.
    publiée dans la Revue Burkinabé de droit, n° 41, observations de Pierre Meyer UN نُشرت في: Revue Burkinabé de droit, n°41, Note Pierre Meyer
    Il affirme que sa photo a été publiée dans des journaux nationaux turcs en 1991 et 1992. UN ويدعي أن صورته نشرت في الصحف الوطنية في تركيا في الفترة بين عامي 1991 و1992.
    179. Lors de l'interview publiée dans le Kozarski Vjesnik du 9 avril 1993, dont on a déjà parlé, Simo Drljača a affirmé que : UN ٩٧١ - ولقـد ذكـر سيمو درلياتشا في المقابلة المذكورة آنفا والتي نشرت في كوزارسكي فيسنيك في ٩ نيسان/أبريل ٣٩٩١، ما يلي:
    La loi de 1996 sur la concurrence publiée dans le Manuel de la CNUCED avait été amendée à trois reprises et le Gouvernement avait adopté cinq règlements en matière d'exemption en bloc. UN وأشار إلى أن قانون المنافسة لعام 1996، الذي نشر في دليل الأونكتاد، قد عدل ثلاث مرات وأن الحكومة قد اعتمدت خمس لوائح للإعفاء الفئوي.
    34. Dans une note publiée dans l'édition du 17 novembre 1994 du journal Salam, un lecteur a déclaré qu'il avait passé 12 jours en détention à la prison de Bandar Abbas à partir du 20 septembre 1994. UN ٤٣- وفي مذكرة منشورة في عدد ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ لصحيفة " سلام " ، قال أحد القراء أنه قضى ٢١ يوما في الاحتجاز في سجن بندر عباس ابتداء من ٠٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    2. Dans une déclaration publiée dans le journal Die Welt daté du 27 décembre 1963, le Professeur Forsthoff constatait ce qui suit : UN ٢ - واستنتج البروفيسور فورسثوف، في بيان نُشر في صحيفة " دي فيلت " الصادرة في ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ما يلي:
    publiée dans la Revue camerounaise de l'arbitrage n° 18, p. 15 UN نُشرت في: Revue Camerounaise de l ' Arbitrage n°18، الصفحة 15
    publiée dans Actualités juridiques n° 48/2005, p. 126. UN نُشرت في: Actualités Juridiques n° 48/2005، الصفحة 126.
    publiée dans Actualités juridiques n° 50/2005, p. 285 UN نُشرت في: Actualités Juridiques n° 50/2005، الصفحة 285
    publiée dans les Kenya Law Reports: www.kenyalaw.org UN نُشرت في تقارير القانون الكيني: www.kenyalaw.org
    Publiée dans: Journal of Arab Arbitration 2009, n° 1, p. 145 à 147, 174 à 178 UN نُشرت في: مجلة التحكيم العربي، 2009، الرقم 1، الصفحات 145-147، 174-178
    L'affiche controversée publiée dans le cadre de la campagne préalable à la votation sur cette initiative a été interdite par de nombreuses communes. UN وقد منعت كوميونات عديدة نشر هذه الملصقات المثيرة للجدل والتي نشرت في إطار حملة تسبق التصويت على هذه المبادرة.
    Le service a également interviewé M. Esmat Abdel Maguid, Secrétaire général de la Ligue des États arabes. Cette interview a été diffusée en Égypte, en Palestine, à Bahreïn ainsi que dans les Émirats arabes unis et publiée dans trois quotidiens internationaux de langue arabe. UN كما أجريت مقابلة مع السيد عصمت عبد المجيد اﻷمين العام للجامعة أذيعت في مصر وفلسطين والبحرين واﻹمارات العربية المتحدة كما نشرت في ثلاث يوميات دولية عربية.
    Le 9 septembre 2008, le Rwanda a adopté la loi no 45/2008 relative à la lutte contre le terrorisme, publiée dans le Journal officiel no 14 en date du 6 avril 2009. UN 7 - في 9 أيلول/سبتمبر 2008، سنت رواندا القانون رقم 45/2008 بشأن مكافحة الإرهاب، الذي نشر في العدد 14 من الجريدة الرسمية المؤرخ 6 نيسان/أبريل 2009.
    Page publiée dans le journal local UN صفحة منشورة في الصحيفة المحلية
    Dans une autre déclaration publiée dans le même journal le 15 juin 1965, le général Karayiannis a reconnu que UN وفي بيان آخر نُشر في الصحيفة نفسها في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٦٥، اعترف الجنرال كارايانيس بما يلي:
    Sa traduction en néerlandais a été publiée dans le Recueil des traités néerlandais (Recueil 2008, no 173). UN وتُرجمت إلى اللغة الهولندية ونُشرت في العدد 173 من مجموعة المعاهدات الهولندية لعام 2008.
    c) The mineral sector in Peru, sera publiée dans la série UNCTAD/COM au début de 1994; UN )ج( " قطاع المعادن في بيرو " ، وسيتم إصدارها في سلسلة UNCTAD/COM، في أوائل عام ١٩٩٤؛
    Elle se demande si la position du Comité, qui est réglée par des principes et qui est bien argumentée, pourrait être publiée dans un document ayant le même statut que celui qui est distribué. UN وتساءلت عما إذا كان موقف اللجنة المبدئي والمسبب يمكن نشره في وثيقة لها نفس مركز الوثيقة التي توزع.
    Par ailleurs, la législation suédoise adoptée à la suite de la conclusion d'accords internationaux est publiée dans le recueil de textes juridiques (Svensk författningssamling). UN وبالإضافة إلى ذلك فإن التشريعات السويدية المعتمدة فيما يتعلق بإبرام الاتفاقات الدولية تنشر في مجموعة القوانين السويدية.
    La synthèse des résultats définitifs de cette expérience est attendue pour la fin de 1999 et sera publiée dans des revues scientifiques. UN ويمكن توقع التوصل الى النتائج النهائية الموجزة في نهاية عام ٩٩٩١ ، وسيتم نشرها في المجلات العلمية .
    Il est scandaleux que le rapport ne mentionne nullement la recherche publiée dans les revues médicales évaluées par les pairs faisant le lien entre l'avortement et les naissances prématurées. UN ومن دواعي الاستياء أن التقرير لم يشر بكلمة وحدة إلى الأبحاث المنشورة في المجلات الطبية الخاضعة لاستعراض الأقران، التي تربط بين الإجهاض والولادة قبل الأوان.
    Conformément aux articles 12.2, 12.3 et 12.4 du Statut du personnel et à l'alinéa a) de la disposition 112.2 du Règlement du personnel, le Secrétaire général promulgue par la présente les modifications qui ont été apportées à la série 200 du Règlement du personnel, publiée dans la circulaire ST/SGB/2002/2. UN عمــلا بالبنــود 12/2 و 12/3 و 12/4 من النظام الأساسي للموظفين، والقاعدة 112/1 (أ) من النظام الإداري للموظفين، يصدر الأمين العام، بموجب هذا، نص التعديلات التي أدخلت على المجموعة 200 من النظام الإداري للموظفين، وهي المجموعة الصادرة في نشرة الأمين العام ST/SGB/2002/2.
    Notification du ministère de l'Industrie, en date du 30 septembre 2004. publiée dans le journal officiel du Royaume, volume 121, section spéciale 118 Ng en date du 18 octobre 2004. UN الإخطار المقدم من وزارة الصناعة المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2004، المنشور في الجريدة الرسمية، المجلد رقم 121، الفرع الخاص 118Ng المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    En 1992, le Royaume-Uni a appuyé l'établissement, par certains membres du Groupe des fournisseurs nucléaires, d'une liste d'articles à double usage devant être soumis à un contrôle (publiée dans le document INFCIRC/254/Rev.1/Part 2). UN وفي عام١٩٩٢ أيدت المملكة المتحدة قائمة اﻷصناف ذات الاستخدام المزدوج الخاضعة للسيطرة والتي قدمها أعضاء مجموعة الموردين النوويين )اﻷصناف المبينة في الوثيقة INFCIRC/254/Rev.1/Part 2(.
    Child Poverty and Deprivation in Industrialised Countries : 1945-1995, Giovanni Andrea Cornia et Sheldon Danziger (dir. publ.) : critique publiée dans The International Journal of Children's Rights 7, p. 207 à 210, 1999. UN فقر وحرمان الأطفال في البلدان الصناعية: 1945-1995 Giovanni Andrea Cornia and Sheldon Danziger (eds.): مراجعة لكتاب في المجلة الدولية لحقوق الطفل (The International Journal of Children ' s Rights 7: 207-210, 1999).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more