"public aux droits de l'homme" - Translation from French to Arabic

    • العام بحقوق الإنسان
        
    • العامة بحقوق الإنسان
        
    • العام بشأن حقوق الإنسان
        
    • الناس بحقوق الإنسان
        
    • السكان بحقوق الإنسان
        
    Les étudiants ont remercié le Centre de son initiative et ont dit espérer qu'à l'avenir, il organiserait plus souvent de tels débats pour sensibiliser le grand public aux droits de l'homme et à la démocratie. UN وأعرب الطلاب عن تقديرهم للمركز على هذه التوعية وعن أملهم في أن تعقد مناقشات من هذا القبيل بصورة أكثر تواترا في المستقبل من أجل توعية الجمهور العام بحقوق الإنسان والديمقراطية.
    37. Le Gouvernement zambien est conscient de l'importante obligation qui lui incombe de sensibiliser le public aux droits de l'homme. UN 37- تعترف حكومة زامبيا بأهمية التزامها برفع مستوى الوعي العام بحقوق الإنسان.
    D. Sensibilisation du public aux droits de l'homme UN دال - الوعي العام بحقوق الإنسان
    S. Sensibilisation du public aux droits de l'homme 129 - 131 25 UN قاف- التوعية العامة بحقوق الإنسان 129-131 27
    D. Sensibilisation du public aux droits de l'homme 28 - 30 10 UN دال - التوعية العامة بحقوق الإنسان 28-30 9
    Il faut une plus grande sensibilisation du public aux droits de l'homme des migrants et aux contributions des migrants à travers leur travail, compétences, connaissances, idées, et valeurs. UN وثمة حاجة إلى زيادة الوعي العام بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين وما يقدمونه من إسهامات من خلال عملهم ومهاراتهم ومعارفهم وأفكارهم وقيمهم.
    La Turquie a encouragé le Burkina Faso à poursuivre ses efforts de sensibilisation du grand public aux droits de l'homme par le biais d'un programme d'éducation, et à faciliter l'accès des filles à l'éducation et leur maintien à l'école. UN 132- وشجعت تركيا بوركينا فاسو على مواصلة جهودها لتوعية عامة الناس بحقوق الإنسان عن طريق تنفيذ برنامج تثقيفي وتيسير حصول الفتيات على التعليم والاستمرار فيه.
    20) Le Comité note les efforts de l'État partie pour sensibiliser davantage le public aux droits de l'homme consacrés par le Pacte mais constate cependant avec préoccupation que ces efforts restent limités. UN 2٠) ورغم أن اللجنة تنوه بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لزيادة توعية السكان بحقوق الإنسان المبينة في العهد، إلا أنها قلقة إزاء محدودية هذه الجهود.
    D. Sensibilisation du public aux droits de l'homme UN دال- الوعي العام بحقوق الإنسان
    5. Un appui a été fourni pour une meilleure sensibilisation du public aux droits de l'homme en facilitant la diffusion du film Watch Dog, le meilleur film documentaire sur les droits de l'homme présenté au Festival. UN 5 - تقديم الدعم لزيادة الوعي العام بحقوق الإنسان بتسهيل إصدار (الرقيب) وهو أفضل فيلم توثيقي لحقوق الإنسان.
    13. Tous les Länder de la République fédérale d'Allemagne considèrent le renforcement de la sensibilisation du public aux droits de l'homme comme une tâche essentielle et un objectif important de l'enseignement scolaire. UN 13- وتعتبر كل الولايات الاتحادية لجمهورية ألمانيا الاتحادية تعزيز الوعي العام بحقوق الإنسان على أنه مهمة أساسية وهدف هام في التعليم المدرسي.
    10. Suggère que les rapporteurs et représentants spéciaux, experts et groupes de travail chargés des procédures spéciales de la Commission, agissant dans le cadre de leurs mandats, examinent les moyens de sensibiliser également le public aux droits de l'homme et à la situation particulière des individus, groupes et organes de la société qui s'emploient à promouvoir et à protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales; UN 10- تقترح أن ينظر المقررون والممثلون الخاصون، والخبراء، والأفرقة العاملة للإجراءات الخاصة للجنة، كل في نطاق ولايته، في الكيفية التي يمكن أن يزيدوا بها أيضاً من الوعي العام بحقوق الإنسان وبالحالة الخاصة للأفراد والجماعات وهيئات المجتمع الذين يقومون بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    10. Suggère que les rapporteurs et représentants spéciaux, experts et groupes de travail chargés des procédures spéciales de la Commission, agissant dans le cadre de leurs mandats, examinent les moyens de sensibiliser également le public aux droits de l'homme et à la situation particulière des individus, groupes et organes de la société qui s'emploient à promouvoir et à protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales; UN 10- تقترح أن ينظر المقررون والممثلون الخاصون، والخبراء، والأفرقة العاملة للإجراءات الخاصة للجنة، كل في نطاق ولايته، في الكيفية التي يمكن أن يزيدوا بها أيضاً من الوعي العام بحقوق الإنسان وبالحالة الخاصة للأفراد والجماعات وهيئات المجتمع الذين يقومون بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    Elle a recommandé au Gouvernement de développer et renforcer une culture des droits de l'homme, de développer ses capacités dans le domaine des droits de l'homme et de promouvoir la sensibilisation du public aux droits de l'homme. UN وأوصت حكومةَ تركمانستان بمواصلة تطوير وتعزيز ثقافة لحقوق الإنسان، وتكثيف بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، وتعزيز التوعية العامة بحقوق الإنسان.
    Sensibilisation du public aux droits de l'homme 16 UN جيم - التوعية العامة بحقوق الإنسان 21
    C. Sensibilisation du public aux droits de l'homme UN جيم - التوعية العامة بحقوق الإنسان
    Elle l'a également félicité d'avoir accepté la recommandation qui lui avait été faite de poursuivre les efforts déployés pour sensibiliser le public aux droits de l'homme et lutter efficacement contre le racisme, la discrimination raciale et l'intolérance et d'interdire expressément la discrimination fondée sur l'identité sexuelle dans les lois antidiscrimination. UN وأثنت كذلك على البرتغال لقبولها التوصية بمواصلة بذل الجهود الرامية إلى التوعية العامة بحقوق الإنسان والمكافحة الفعالة للعنصرية والتمييز العنصري والتعصب، وأوصت بإدماج الهوية الجنسانية صراحة كأساس من أسس التمييز المحظورة في التشريع المتعلق بمكافحة التمييز.
    S. Sensibilisation du public aux droits de l'homme UN قاف- التوعية العامة بحقوق الإنسان
    D. Sensibilisation du public aux droits de l'homme UN دال- التوعية العامة بحقوق الإنسان
    37. Commission éthiopienne des droits de l'homme: institution nationale des droits de l'homme, elle est chargée de sensibiliser le public aux droits de l'homme; de veiller à la protection, au respect et à la jouissance effective des droits de l'homme; et de faire en sorte que les mesures nécessaires soient prises lorsque des violations des droits de l'homme se produisent. UN 37- اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان: وهي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تتولى توعية عامة الناس بحقوق الإنسان وضمان حماية جميع حقوق الإنسان واحترامها وإعمالها وضمان اتخاذ التدابير اللازمة في حالات انتهاك حقوق الإنسان.
    20) Le Comité note les efforts de l'État partie pour sensibiliser davantage le public aux droits de l'homme consacrés par le Pacte mais constate cependant avec préoccupation que ces efforts restent limités. UN (2٠) ورغم أن اللجنة تنوه بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لزيادة توعية السكان بحقوق الإنسان المبينة في العهد، إلا أنها قلقة إزاء محدودية هذه الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more