"public de haut" - Translation from French to Arabic

    • مفتوحة رفيعة
        
    • المفتوحة الرفيعة
        
    Le 9 novembre 2011, le Conseil a tenu un débat public de haut niveau sur la protection des civils en période de conflit armé. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى بشأن حماية المدنيين في النزاع المسلح.
    Le Conseil a tenu un débat public de haut niveau le 6 avril sous la houlette du Président de la Colombie, Juan Manuel Santos Calderón. UN وعقد المجلس مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى في 6 نيسان/أبريل، برئاسة رئيس كولومبيا خوان مانويل سانتوس كالديرون.
    Le 19 novembre, la Ministre australienne des affaires étrangères, Julie Bishop, a présidé un débat public de haut niveau sur la lutte contre le terrorisme et l'extrémisme violent. UN في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، ترأست وزيرة الشؤون الخارجية في أستراليا، جولي بيشوب، مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى بشأن مكافحة الإرهاب والتطرف العنيف.
    Débat public de haut niveau sur la coopération entre l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN المناقشة المفتوحة الرفيعة المستوى المعقودة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين
    Le 17 avril 2013, à l'ouverture du débat public de haut niveau sur les femmes et la paix et la sécurité, les membres du Conseil ont observé une minute de silence à la mémoire de l'ancienne Première Ministre du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Margaret Thatcher. UN في 17 نيسان/أبريل 2013، ولدى افتتاح المناقشة المفتوحة الرفيعة المستوى بشأن المرأة والسلام والأمن، التزم أعضاء المجلس الصمت دقيقةً حداداً على وفاة مارغريت تاتشر، رئيسة الوزراء السابقة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Sous la présidence autrichienne du Conseil de sécurité, le Ministre des affaires étrangères autrichien, Michael Spindelegger, présidera un débat public de haut niveau sur la protection des civils en période de conflit armé, qui se tiendra le 11 novembre 2009. UN وتحت رئاسة النمسا لمجلس الأمن، سيرأس وزير الخارجية، مايكل سبندلغر، مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى في 11 تشرين الثاني/نوفمبر عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    Pendant sa présidence en avril, la Colombie a convoqué un débat public de haut niveau consacré à la situation concernant Haïti (voir S/PV.6510). UN فخلال رئاستها للمجلس في نيسان/أبريل، عقدت كولومبيا مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى بشأن الحالة في هايتي (انظر S/PV.6510).
    Le 11 février 2011, le Conseil a tenu un débat public de haut niveau sur le maintien de la paix et de la sécurité internationales, plus particulièrement consacré à la corrélation entre sécurité et développement. UN في 11 شباط/فبراير 2011، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى بشأن صون السلام والأمن الدوليين، وتركزت على الترابط بين الأمن والتنمية.
    Au cours du mois de février, le Conseil a tenu un débat public de haut niveau sur la protection des civils en période de conflit armé sous la présidence du Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée, Kim Sung-hwan. UN وعقد المجلس في شهر شباط/فبراير مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، ترأسها كيم سونغ - هوان، وزير الخارجية والتجارة لجمهورية كوريا.
    Le 9 novembre, le Conseil de sécurité a organisé un débat public de haut niveau sur la protection des civils en période de conflit armé, présidé par le Président de la République portugaise. UN في 9 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى بشأن حماية المدنيين في النزاع المسلح، برئاسة رئيس جمهورية البرتغال.
    Le 17 avril 2013, le Conseil a tenu un débat public de haut niveau sur les femmes et la paix et la sécurité afin d'examiner le rapport du Secrétaire général sur la violence sexuelle liée aux conflits (S/2013/149). UN وفي 17 نيسان/أبريل 2013، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى بشأن موضوع المرأة والسلام والأمن لمناقشة تقرير الأمين العام عن العنف الجنسي في حالات النزاع (S/2013/149).
    Le 17 avril, le Conseil a tenu un débat public de haut niveau sur les femmes et la paix et la sécurité afin d'examiner le rapport du Secrétaire général sur la violence sexuelle liée aux conflits (S/2013/149). UN في 17 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى بشأن المرأة والسلام والأمن لمناقشة تقرير الأمين العام عن العنف الجنسي في حالات النزاع (S/2013/149).
    Le 7 mai, le Conseil a tenu un débat public de haut niveau consacré à la non-prolifération des armes de destruction massive sous le thème < < Commémoration du dixième anniversaire de la résolution 1540 (2004) et suite à donner > > . UN في 7 أيار/مايو، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل في إطار موضوع " الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) والتطلع إلى المستقبل " .
    Il a également tenu 18 consultations plénières et un débat public de haut niveau sur la non-prolifération des armes de destruction massive intitulé < < Commémoration du dixième anniversaire de la résolution 1540 (2004) et suite à donner > > , qui a été présidé par le Ministre coréen des affaires étrangères, Yun Byung-se. UN وأجرى المجلس خلال الشهر مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، في إطار موضوع " الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للقرار 1540 (2004) والتطلع إلى المستقبل " ، ترأسها وزير الشؤون الخارجية في جمهورية كوريا، يون بيونغ - سي.
    massive Le 7 mai 2014, le Conseil a tenu un débat public de haut niveau au titre de la question intitulée < < Non-prolifération des armes de destruction massive > > consacré au thème < < Commémoration du dixième anniversaire de la résolution 1540 (2004) et suite à donner > > . UN ٣٧٥ - في 7 أيار/مايو 2014، أجرى مجلس الأمن مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى في إطار البند المعنون ' ' عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل`` بشأن موضوع " الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ القرار 1540 (2004) والتطلع إلى المستقبل " .
    La République de Corée propose d'organiser le 7 mai, pendant le mois où elle présidera le Conseil de sécurité, un débat public de haut niveau du Conseil consacré à la non-prolifération des armes de destruction massive, dans le cadre de la commémoration du dixième anniversaire de la résolution 1540 (2004) et de l'examen des perspectives. UN تقترح جمهورية كوريا، خلال رئاستها لمجلس الأمن في أيار/مايو 2014، عقد مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى لمجلس الأمن بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل في 7 أيار/مايو، وذلك في إطار موضوع " الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) والتطلع إلى المستقبل " .
    Le 17 avril, à l'ouverture du débat public de haut niveau sur les femmes et la paix et la sécurité, les membres du Conseil ont observé une minute de silence à la mémoire de l'ancienne Première Ministre du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Margaret Thatcher. UN في 17 نيسان/أبريل، ولدى افتتاح المناقشة المفتوحة الرفيعة المستوى بشأن المرأة والسلام والأمن، التزم أعضاء المجلس دقيقة صمت حداداً على وفاة رئيسة الوزراء السابقة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، مارغريت تاتشر.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint la note de cadrage relative au débat public de haut niveau du Conseil de sécurité portant sur les < < menaces à la paix et à la sécurité internationales : terrorisme et criminalité transfrontalière > > , qui aura lieu le 19 décembre 2014 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مذكرة المعلومات الأساسية الخاصة بمناقشة مجلس الأمن المفتوحة الرفيعة المستوى بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين: الإرهاب والجريمة العابرة للحدود، المقرر عقدها في 19 كانون الأول/ديسمبر 2014 (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more