"public est" - Translation from French to Arabic

    • العام هو
        
    • الحكومي هو
        
    • العام أمر
        
    • العامة هو
        
    • العامة هي
        
    • العمومي
        
    • العام أهمية
        
    • عاماً للمتهمين
        
    • لدينا جمهور
        
    • الاستياء العام فيما يتعلق
        
    Le secteur public est entièrement national, tandis que le secteur privé est généralement en partie étranger. UN والقطاع العام هو قطاع وطني بالكامل، أما القطاع الخاص فيشمل جزءاً أجنبياً عادة.
    Le Ministère public est dorénavant seul chargé de la conduite des investigations et de la procédure préliminaire jusqu'au jugement. UN ومكتب المدّعي العام هو الآن وحده المختص بإجراء التحقيقات والإجراءات الأولية قبل المحاكمة.
    c) Sous-programme: " Développement du système spatial du Bélarus pour la télédétection terrestre " , 2008-2012 (le client public est l'Académie nationale des sciences); UN (ج) البرنامج الفرعي: " إنشاء المنظومة الفضائية البيلاروسية لاستشعار الأرض عن بعد " ، 2008-2012 (الزبون الحكومي هو أكاديمية العلوم الوطنية)؛
    i) Sous-programme: " Création du système d'enseignement professionnel des disciplines aérospatiales " , 2009-2012 (le client public est le Ministère de l'éducation); UN (ط) البرنامج الفرعي: " إنشاء نظام احترافي للتوعية بشؤون الفضاء الجوي " ، 2009-2012 (الزبون الحكومي هو وزارة التعليم)؛
    La qualité des ressources humaines du secteur public est déterminante d'un pays de manière générale, et pour la réalisation des objectifs du Millénaire et des autres objectifs de développement adoptés au niveau international, en particulier. UN فجودة الموارد البشرية في القطاع العام أمر بالغ الأهمية لتنمية أي بلد على وجه العموم ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من خطط التنمية المتفق عليها دوليا على وجه الخصوص.
    En conséquence, l'une des obligations essentielles du service public est d'informer le citoyen quant aux objectifs futurs proposés et de lui permettre de les commenter et d'exprimer ses vues sur ces questions. UN وهكذا يكون أحد أهم التزامات الخدمـــة العامة هو اطلاع المواطن على أهداف المستقبل المقترحة، وتمكينه من التعليق عليها واﻹعراب عن وجهة نظره بخصوص هذه القضايا.
    La Direction du ministère public est chargée, au sein du Ministère de la justice, d'exercer les poursuites pénales pour l'ensemble du pays. UN ومديرية النيابة العامة هي المسؤولة عن جميع المحاكمات الجنائية في ملاوي، وهو جزء من وزارة العدل.
    La soustraction de biens par un agent public est prévue dans les articles 278 et 280 du Code pénal. UN تتناول المادتان 278 و280 من قانون العقوبات اختلاس الممتلكات من قبل الموظف العمومي.
    Auxiliaires de justice Le Ministère public est un auxiliaire de justice institué par la Constitution de 1904. UN إن مكتب المدعي العام هو هيئة قضائية معاونة قد أنشئ منذ صدور دستور عام ١٩٠٤.
    Si le rôle d'un serviteur public est de garder un oeil sur le Bien. Open Subtitles إذا كان دور الموظف العام هو حراسة الصالح العام
    309. L'éducation du public est l'un des moyens utilisés pour mettre en oeuvre la politique alimentaire et nutritionnelle norvégienne. UN ٩٠٣- التثقيف العام هو أحد التدابير المستخدمة لتنفيذ سياسة النرويج في مجال الغذاء والتغذية.
    k) Sous-programme: " Applications des informations spatiales en matière de foresterie " , 2009-2012 (le client public est le Ministère des forêts). UN (ك) البرنامج الفرعي: " استخدام المعلومات الفضائية لصالح الحراجة " ، 2009-2012 (الزبون الحكومي هو وزارة الحراجة).
    b) Programme d'État scientifique et technologique: " Systèmes spatiaux et technologies spatiales " , 2010-2012 (le client public est l'Académie nationale des sciences); UN (ب) البرنامج الحكومي للعلوم والتكنولوجيا: " النظم والتكنولوجيات الفضائية " ، 2010-2012 (الزبون الحكومي هو أكاديمية العلوم الوطنية)؛
    d) Sous-programme: " Véhicules spatiaux prospectifs du Bélarus " , 20082010 (le client public est le Comité des industries militaires de l'État); UN (د) البرنامج الفرعي: " المركبات الفضائية البيلاروسية الرائدة " ، 2008-2010 (الزبون الحكومي هو اللجنة الحكومية للصناعات العسكرية)؛
    Ecoutez, je ne veux pas vous forcer à faire quelque chose, mais l'attention du public est bon. Open Subtitles اسمعا، لا أريد أن أفرض عليكما فعل شيءٍ، لكن اهتمامات الشعب العام أمر جيّد.
    La sensibilisation du public est essentielle à la promotion d'un contexte social favorable à l'application des nombreuses mesures nécessaires à l'orientation des sociétés vers l'écodéveloppement. UN والوعي العام أمر حاسم في تهيئة إطار اجتماعي موات لتنفيذ التدابير العديدة اللازمة للسير بالمجتمعات على طرق إنمائية مستدامة بيئيا، وفي تعزيز قبول التنفيذ.
    La question qui se pose au sujet de tous ces mécanismes de financement public est de savoir d'où proviennent les ressources financières, qui administre ces fonds et quels sont les critères de décaissement. UN والسؤال الذي يشمل جميع آليات التمويل العامة هو معرفة مصدر التمويل والجهة التي تتحكم في هذه الأموال وما هي معايير الإنفاق.
    Étant donné que l'investissement public représente généralement 3 à 15 % du PIB, la prise en compte de composantes de réduction des risques de catastrophe dans la planification de l'investissement public est une décision stratégique qui pourrait entraîner une réduction importante des risques à moyen terme. UN ونظرا إلى أن الاستثمارات العامة تمثل عادة من 3 إلى 15 في المائة من إجمالي الناتج المحلي، فإن دمج الحد من خطر الكوارث في تخطيط الاستثمارات العامة هو قرار استراتيجي يمكن أن يؤدي إلى خفض كبير في المخاطر في الأجل المتوسط.
    La Commission du service public est responsable des nominations, des promotions, des mutations et des sanctions disciplinaires dans la fonction publique. UN وهيئة الخدمة العامة هي المسؤولة عن التعيينات والترقيات والتنقلات والإجراءات التأديبية فيما يتعلق بالموظفين العموميين.
    L'espace public est constitué des voies publiques ainsi que des lieux ouverts au public ou affectés à un service public. UN والأماكن العامة هي الطرق العامة، والأماكن المفتوحة للجمهور أو الملحقة بمرفق عام.
    Dans les pays en développement, le transport public est souvent encombré, mal entretenu, peu sûr et lent. UN والنقل العمومي في البلدان النامية يكون في الغالب مكتظا ومفتقرا إلى الصيانة وغير مأمون وبطيء.
    La sensibilisation du public est donc cruciale. UN وللتثقيف العام أهمية حيوية في هذا الصدد.
    Un défenseur public est nommé d'office par le tribunal si le prévenu est mineur, s'il est atteint de surdité, mutité ou cécité, ou s'il y a des raisons justifiées de penser qu'il souffre d'aliénation mentale. UN وتعيّن المحكمة محامياً عاماً للمتهمين القصّر أو الصمّ أو البكم أو المكفوفين، أو إذا كان هناك أسباب وجيهة للاعتقاد بأن المدعى عليه قد يكون مصاباً بالجنون.
    Et le public est assez nombreux. Open Subtitles - ويبدو أن لدينا جمهور مناسب -
    Toutefois, le public est de plus en plus mécontent du fonctionnement de la justice, sentiment développé par la persistance de taux alarmants de criminalité. UN بيد أن الاستياء العام فيما يتعلق بإقامة العدل لم ينفك يتزايد بدرجة يغذيها استمرار حدوث الجرائم العادية بمستويات تثير الانزعاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more