"public et la société" - Translation from French to Arabic

    • العام والمجتمع
        
    • الخاص والمجتمع
        
    • الحكومي والمجتمع
        
    :: Promouvoir la coopération entre le secteur public et la société civile en mettant à profit la participation d'organisations non gouvernementales aux travaux du Conseil; UN :: تشجيع التعاون بين القطاع العام والمجتمع المدني، عن طريق الاستفادة من مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة المجلس
    Un partenariat étroit entre le secteur public et la société civile est une condition nécessaire de l'élargissement des ripostes nationales contre le VIH/sida. UN فالشراكة الوثيقة بين القطاع العام والمجتمع المدني شرط ضروري لتوسيع الاستجابات للإيدز.
    On a instauré un partenariat entre le secteur public et la société civile, y compris les organisations non gouvernementales. UN ويجرى الآن إقامة شراكة بين القطاع العام والمجتمع المدني تشمل منظمات غير حكومية.
    Le Bureau se charge essentiellement de prêter des services concernant les partenariats et d'inciter le secteur public et la société civile à y participer et y contribuer. UN أما الدور الأساسي للمكتب فهو تقديم خدمات للقطاع الخاص والمجتمع المدني في مجال الشراكة وتشجيعهما على الإسهام في ذلك المجال.
    Les données spéciales visent à représenter le secteur public et la société civile. UN وتوجه الفعاليات المتخصصة نحو ممثلي القطاع الحكومي والمجتمع المدني.
    Le Commissaire aux droits de l'homme poursuit sa coopération sur le terrain avec les ONG, le public et la société civile dans le cadre de la mise en œuvre de toutes les recommandations. UN ويواصل المفوض في تعاونه الفعال مع المنظمات غير الحكومية والجمهور العام والمجتمع المدني بشأن تنفيذ جميع التوصيات.
    La convocation visait l'université, le secteur public et la société civile au niveau de l'Amérique centrale. UN وضم هذا الملتقى الأوساط الأكاديمية والقطاع العام والمجتمع المدني على صعيد أمريكا الوسطى.
    52. Les gouvernements sont convenus d'intégrer les conseils nationaux pour le développement durable, le secteur public et la société civile y étant représentés. UN ٥٢ - وافقت الحكومات على دمج المجالس الوطنية للتنمية المستدامة مع تمثيل القطاع العام والمجتمع المدني.
    26. [Une étroite association entre le secteur public et la société civile est essentielle à l'amélioration de la gouvernance économique, sociale et politique. UN 26- [والتشارك الوثيق بين القطاع العام والمجتمع المدني ضروري لتحسين الإدارة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    On mettra par ailleurs l'accent sur l'instauration de nouveaux partenariats stratégiques entre le secteur public et la société civile en contribuant à l'application d'une conception de l'élaboration des politiques faisant appel à la participation. UN كما سيتم التأكيد على تعزيز الشراكات الاستراتيجية الجديدة بين القطاع العام والمجتمع المدني عن طريق المساهمة في وضع نهج قائم على المشاركة في رسم السياسات.
    On mettra par ailleurs l'accent sur l'instauration de nouveaux partenariats stratégiques entre le secteur public et la société civile en contribuant à l'application d'une conception de l'élaboration des politiques faisant appel à la participation. UN كما سيتم التأكيد على تعزيز الشراكات الاستراتيجية الجديدة بين القطاع العام والمجتمع المدني عن طريق المساهمة في وضع نهج قائم على المشاركة في رسم السياسات.
    L'élaboration d'une Stratégie provisoire de réduction de la pauvreté, en 2003, s'est faite dans le cadre d'un partenariat entre le secteur public et la société civile, sous l'égide d'un organisme de tutelle intitulé NESDEC < < National Economic and Social Development Council > > ( < < Conseil national de développement économique et social > > ). UN وقد تم وضع الورقة المؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر في عام 2003 من خلال الشراكة بين القطاع العام والمجتمع المدني بقيادة هيئة جامعة مدعوة المجلس الوطني للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Encourager le secteur privé à former des partenariats avec le secteur public et la société civile est une méthode rentable pour aider à autonomiser les personnes handicapées. UN وقال إن تشجيع كيانات القطاع الخاص على إقامة شراكات مع القطاع العام والمجتمع المدني وسيلة فعالة من حيث التكلفة من شأنها أن تساعد على تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ce système est un mécanisme mondial de coopération Sud-Sud offrant un lieu en ligne visant à faciliter les échanges, en fonction de la demande, de technologie, d'actifs, de services et de ressources financières entre le secteur privé, le secteur public et la société civile. UN ويوفر هذا النظام موقعا عالميا لبلدان الجنوب على الإنترنت ييسّر تبادل التكنولوجيا والأصول والخدمات والموارد المالية المرتكزة إلى قوى السوق بين القطاع الخاص والقطاع العام والمجتمع المدني.
    En outre, un conseil des organisations non gouvernementales a été créé au Ministère de l'environnement pour développer les partenariats entre le secteur public et la société civile. UN وعلاوة على هذا، تم تشكيل مجلس للمنظمات غير الحكومية لدى وزارة البيئة من أجل تكوين شراكات بين القطاع العام والمجتمع المدني.
    Des orateurs ont pris acte du rôle crucial joué par les organisations non gouvernementales dans la prévention de l'usage illicite de drogues et le traitement et la prise en charge des toxicomanes et souligné les bienfaits et la nécessité d'un partenariat fort et continu entre le secteur public et la société civile. UN واعترف المتكلمون بما تؤديه المنظمات غير الحكومية من دور حاسم الأهمية في الوقاية من تعاطي المخدرات وتوفير العلاج والرعاية للمتعاطين، وشددوا على منافع وضرورة وجود شراكة قوية مستمرة بين القطاع العام والمجتمع المدني.
    En 2001, l'Équateur a créé une commission représentant le secteur public et la société civile, avec la participation des communautés autochtones et des personnes d'ascendance africaine, afin d'établir un plan national de lutte contre le racisme. UN 32 - وفي عام 2001، أنشأ لجنة تمثل كلا من القطاع العام والمجتمع المدني، بما في ذلك الشعوب الأصلية والشعب المتحدر من أصل أفريقي، لوضع خطة وطنية مناهضة للعنصرية.
    Il est nécessaire de sensibiliser le système éducatif, le secteur public et la société civile à l'importance du contexte familial dans l'orientation scolaire et professionnelle et aux pressions habituellement exercées pour inciter à choisir une profession ou un métier conforme aux valeurs qui prévalent selon le sexe. UN :: من الضروري العمل، في كل النظام التعليمي والقطاع العام والمجتمع المدني، على التوعية بأهمية المحيط الأسري في التوجيه التعليمي والمهني، وكذلك الضغوط التي تمارس عادة عند اختيار المهن والوظائف المتفقة مع التقسيمات السائدة للجنسين.
    Cette crise exceptionnelle exige une coordination constante et très étroite de la part des États Membres ainsi que de la part des parties prenantes, comme le secteur public et la société civile. UN ونرى أن هذه الأزمة الفظيعة تتطلب تعاونا أوثق من أي وقت مضى بين الدول الـ 192 الأعضاء في الأمم المتحدة، وكذلك بين أصحاب المصلحة من قبيل القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Les moyens permettant de prendre soins des enfants sont mis en place par des initiatives privées, le secteur public et la société civile. UN مرافق رعاية الطفل 2-3- تنشأ مرافق رعاية الطفل من خلال مبادرات مستقلة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    :: Promouvoir la coopération entre le secteur public et la société civile en faisant participer des organisations non gouvernementales aux activités du Conseil; UN :: تعزيز التعاون بين القطاع الحكومي والمجتمع المدني، عن طريق الاستفادة من مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة المجلس
    D'assurer la liaison entre le secteur public et la société civile (ONG, établissements universitaires, etc.), UN :: قناة للاتصال بين القطاع الحكومي والمجتمع المدني (المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية، الخ)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more