4. Le paragraphe 3 ne s'applique ni à une cargaison transportée à bord des navires visés au paragraphe 2 ni à une cargaison dont un État est propriétaire et qui est utilisée ou destinée à être utilisée exclusivement à des fins de service public non commerciales. | UN | 4 - لا تسري الفقرة 3 على أي حمولة منقولة على متن السفن المشار إليها في الفقرة 2، كما لا تسري على أي حمولة تملكها دولة وتكون مستخدمة أو مزمعا استخدامها في الأغراض الحكومية غير التجارية دون غيرها. |
4. Le paragraphe 3 ne s'applique ni à une cargaison transportée à bord des navires visés au paragraphe 2 ni à une cargaison dont un État est propriétaire et qui est utilisée ou destinée à être utilisée exclusivement à des fins de service public non commerciales. | UN | 4 - لا تسري الفقرة 3 على أي حمولة منقولة على متن السفن المشار إليها في الفقرة 2، كما لا تسري على أي حمولة تملكها دولة وتكون مستخدمة أو مزمعا استخدامها في الأغراض الحكومية غير التجارية دون غيرها. |
4. Les mesures de contrainte mentionnées au paragraphe 3 ne peuvent être prises qu’à l’encontre de biens situés sur le territoire de l’État du for et spécifiquement utilisés ou destinés à être utilisés par l’État autrement qu’à des fins de service public non commerciales. | UN | " ٤ - لا يجوز اتخاذ اﻹجراءات الجبرية المشار إليها في الفقرة ٣ إلا ضد الممتلكات الواقعة في إقليم دولة المحكمة والتي تستخدمها الدولة أو تزمع استخدامها بالتحديد في غير اﻷغراض الحكومية غير التجارية. |
6. Des mesures de contrainte ne peuvent être prises à l’encontre d’un organisme, d’une institution ou d’une autre entité dont il est fait mention au paragraphe 5 que si le bien est utilisé ou destiné à être utilisé autrement qu’à des fins de service public non commerciales.» | UN | " ٦ - لا يجوز اتخاذ إجراءات جبرية ضد ممتلكات وكالة، أو مؤسسة أو كيان آخر تشير إليه الفقرة ٥ إلا إذا كانت الممتلكات مستخدمة أو مزمعا استخدامها بالتحديد في غير اﻷغراض الحكومية غير التجارية " . |
On a fait cependant remarquer que les mesures de contrainte étaient, dans un cas comme dans l'autre, soumises aux conditions fixées à l'article 19 [Biens utilisés à des fins de service public non commerciales]. | UN | بيد أنه شُدِّد على أن كلا النوعين من الاجراءات يخضعان لشروط المادة 19 [ممتلكات مستخدمة في أغراض حكومية غير تجارية]. |
Conformément à l'article 16, l'immunité s'applique aussi au transport d'une cargaison à bord d'un navire dont un État est le propriétaire ou l'exploitant et qui est utilisé ou destiné à être utilisé exclusivement à des fins de service public non commerciales. | UN | ووفقا للمادة 16، تظل الحصانة قائمة أيضا حين يتعلق الأمر بحمولة على متن سفينة تملكها أو تشغلها الدولة، وكذا بأي حمولة تملكها دولة وتكون مستخدمة أو من المزمع استخدامها للأغراض الحكومية غير التجارية دون غيرها. |
1. Les catégories de biens d'État suivantesci-après ne sont notamment pas considérées comme des biens spécifiquement utilisés ou destinés à être utilisés par l'État autrement qu'à des fins de service public non commerciales au sens des dispositions de l'alinéa c) de l'article 19 : | UN | 1 - لا تعتبر الفئات التالية، بصفة خاصة، من ممتلكات دولة ما ممتلكات مسـتخدمة أو مزمعا استخدامها بالتحديد من جانب الدولة في غير الأغراض الحكومية غير التجارية بموجب الفقرة الفرعية (ج) من المادة 19: |
1. Les catégories de biens d'État ci-après ne sont notamment pas considérées comme des biens spécifiquement utilisés ou destinés à être utilisés par l'État autrement qu'à des fins de service public non commerciales au sens des dispositions de l'alinéa c de l'article 19 : | UN | 1 - لا تعتبر الفئات التالية، بصفة خاصة، من ممتلكات دولة ما ممتلكات مسـتخدمة أو مزمعا استخدامها بالتحديد من جانب الدولة في غير الأغراض الحكومية غير التجارية بموجب الفقرة الفرعية (ج) من المادة 19: |
27. À ce sujet et sans soulever d'objection à l'égard de la disposition proprement dite, la République argentine estime qu'il serait souhaitable que l'on examine l'expression " fins de service public non commerciales " à la lumière de la terminologie employée dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | ٢٧ - وفي هذا الصدد، ترى الحكومة اﻷرجنتينية، دون اعتراض منها على النص ذاته، أن من المستصوب النظر في عبارة " اﻷغراض الحكومية غير التجارية " في ضوء المصطلحات المستخدمة في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
1. Les catégories de biens d'État suivantes ne sont notamment pas considérées comme des biens spécifiquement utilisés ou destinés à être utilisés autrement qu'à des fins de service public non commerciales au sens des dispositions de l'alinéa c) du paragraphe 1 de l'article 18 : | UN | 1- لا تعتبر الفئات التالية، بصفة خاصة، من ممتلكات دولة ما ممتلكات مستخدمة أو مزمعا استخدامها بالتحديد من جانب الدولة في غير الأغراض الحكومية غير التجارية بموجب الفقرة الفرعية 1(ج) من المادة 18: |
(c) les biens sont spécifiquement utilisés ou destinés à être utilisés par l’État autrement qu’à des fins de service public non commerciales et sont situés sur le territoire de l’État du for et ont un lien avec la demande qui fait l’objet de cette procédure ou avec l’organisme ou l’institution contre lesquels la procédure a été intentée.” | UN | )ج( اذا كانت الممتلكات مستخدمة أو مزمعا استخدامها بالتحديد من جانب الدولة في غير اﻷغراض الحكومية غير التجارية وموجودة في اقليم دولة المحكمة وذات صلة بالطلب الذي هو موضوع الدعوى أو بالوكالة أو المؤسسة التي أقيمت ضدها الدعوى . " |
24. Aux termes de cette disposition, un État propriétaire ou exploitant d'un navire ne peut invoquer l'immunité de juridiction " si, au moment du fait qui a donné lieu à l'action, le navire était utilisé autrement qu'à des fins de service public non commerciales " (par. 1). | UN | ٢٤ - تنص هذه القاعدة على أنه لا يجوز لدولة تملك سفينة أو تشغﱢلها أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية " إذا كانت السفينة، وقت نشوء سبب الدعوى، مستخدمة في غير اﻷغراض الحكومية غير التجارية " )الفقرة ١(. |
26. Enfin, elle dispose qu'un État ne peut invoquer l'immunité de juridiction devant un tribunal d'un autre État dans une procédure se rapportant au transport d'une cargaison à bord d'un navire dont un État est le propriétaire si " le navire était utilisé autrement qu'à des fins de service public non commerciales " (par. 4). | UN | ٢٦ - وأخيرا، فهي تنص أيضا على أنه لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى في دعوى تتصل بنقل حمولة على متن سفينة تملكها تلك الدولة " إذا كانت السفينة مستخدمة في غير اﻷغراض الحكومية غير التجارية " )الفقرة ٤(. |
c) Les biens sont spécifiquement utilisés ou destinés à être utilisés par l'État autrement qu'à des fins de service public non commerciales et sont situés sur le territoire de l'État du for et ont un lien avec la demande qui fait l'objet de cette procédure ou avec l'organisme ou l'institution contre lequel la procédure a été intentée. | UN | (ج) إذا كانت الممتلكات مستخدمة أو مزمعا استخدامها بالتحديد من جانب الدولة في غير الأغراض الحكومية غير التجارية وموجودة في إقليم دولة المحكمة وذات صلة بالطلب الذي هو موضوع الدعوى أو بالوكالة أو المؤسسة التي أقيمت ضدها الدعوى. |
1. À moins que les États concernés n'en conviennent autrement, un État propriétaire ou exploitant d'un navire ne peut invoquer l'immunité de juridiction devant un tribunal d'un autre État, compétent en l'espèce, dans une procédure se rapportant à l'exploitation de ce navire si, au moment du fait qui a donné lieu à l'action, le navire était utilisé autrement qu'à des fins de service public non commerciales. | UN | 1 - ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة تملك سفينة أو تشغلها أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل بتشغيل تلك السفينة إذا كانت السفينة، وقت نشوء سبب الدعوى، مستخدمة في غير الأغراض الحكومية غير التجارية. |
1. À moins que les États concernés n'en conviennent autrement, un État propriétaire ou exploitant d'un navire ne peut invoquer l'immunité de juridiction devant un tribunal d'un autre État, compétent en l'espèce, dans une procédure se rapportant à l'exploitation de ce navire si, au moment du fait qui a donné lieu à l'action, le navire était utilisé autrement qu'à des fins de service public non commerciales. | UN | 1 - ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة تملك سفينة أو تشغلها أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل بتشغيل تلك السفينة إذا كانت السفينة، وقت نشوء سبب الدعوى، مستخدمة في غير الأغراض الحكومية غير التجارية. |
Les dispositions de la Convention relatives à la protection et à la préservation du milieu marin ne s'appliquent ni aux navires de guerre ou navires auxiliaires, ni aux autres navires appartenant à un État ou exploités par lui lorsque celui-ci les utilise, au moment considéré, exclusivement à des fins de service public non commerciales. | UN | لا تنطبق أحكام هذه الاتفاقية المتعلقة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها على أية سفينة حربية أو قطعة بحرية مساعدة أو غيرها من السفن التي تملكها أو تشغلها دولة ما، وتكون مستعملة وقتئذ فقط في خدمة حكومية غير تجارية. |