"public security" - Translation from French to Arabic

    • الأمن العام
        
    • الأمن والنظام العام
        
    • التابعة لمديرية الأمن
        
    Public Security and General Intelligence officers have also taken part in courses on crime prevention, human rights, and the Convention against Torture. UN كما شارك موظفو الأمن العام والمخابرات العامة في دورات تدريبية بشأن منع الجريمة، وحقوق الإنسان، واتفاقية مناهضة التعذيب.
    From her base in Jerusalem, she met with the Minister of Public Security, the Minister of Construction and Housing, the Deputy State Attorney and members of Parliament. UN واجتمعت، من مقرها في القدس، بوزير الأمن العام وبوزير التعمير والإسكان وبالنائب العام بالنيابة وبأعضاء في البرلمان.
    A Complaints and Human Rights Office has been established within the Public Security Directorate for the receipt of complaints against its personnel. UN وقد أُنشئ مكتب للشكاوى وحقوق الإنسان ضمن مديرية الأمن العام من أجل تلقّي الشكاوى ضد العاملين فيها.
    8. Mr. Mohamed Gamal Heshmat and Mr. Hosni Omar Ali Omaar were accused of belonging to the " Muslim Brotherhood " , and being " dangerous to Public Security and order " . UN 8- وقد اتُهم السيد محمد جمال حشمت والسيد حسني عمر علي عمار بالانتماء إلى تنظيم الإخوان المسلمين وبكونهما " خطيرين على الأمن والنظام العام " .
    64. The Special Rapporteur concludes that the practice of torture is widespread in Jordan, and in some places routine, namely the General Intelligence Directorate, the Public Security Directorate's Criminal Investigation Department, as well as Al-Jafr Correction and Rehabilitation Centre. UN 64- يستنتج المقرر الخاص أن ممارسة التعذيب واسعة الانتشار في الأردن، وأن التعذيب يُمارس بصورة روتينية في بعض الأماكن، ولا سيما في دائرة المخابرات العامة، وإدارة البحث الجنائي التابعة لمديرية الأمن العام، وكذلك في مركز الجفر للإصلاح والتأهيل.
    The Public Security Department has drawn up a comprehensive plan for the development and modernization of correction and rehabilitation centres and training of staff. UN وقد وضعت إدارة الأمن العام خطة شاملة لتطوير وتحديث مراكز الإصلاح والتأهيل وتدريب العاملين فيها.
    Les contrôles à l'exportation et les contrôles frontaliers sont assurés par l'Agence canadienne des services frontaliers, qui est placée sous l'égide de la Sécurité publique et de la préparation aux situations d'urgence du Canada [Public Security and Emergency Preparedness Canada (PSEPC)]. UN الإنفاذ أحكام مراقبة الصادرات على الحدود تقوم بإنفاذها الوكالة الكندية للخدمات الحدودية التي تعمل في إطار ترتيبات الأمن العام والتأهب للطوارئ في كندا.
    La Sous direction de l'assistance aux victimes du Alberta Solicitor General and Public Security a produit et distribué le document plurilingue Livret de victimes de crime. UN أنتج مكتب المحامي العام لألبرتا وفرع خدمات الضحايا في دائرة الأمن العام كتاباً دليلياًّ متعدد اللغات بشأن ضحايا الجرائم ووزَّعاه.
    14. The Committee notes that the Department of Public Security in the State party intends to include a special section in its " register of offences " for complainants to state whether the offence against them was racist in nature. UN 14- تلاحظ اللجنة أن مديرية الأمن العام في الدولة الطرف تفكر في أن تدرج في سجل شكاوى مراكز الشرطة إشارة خاصة تمكن صاحب الشكوى من تحديد ما إذا كانت الجريمة التي وقع ضحيتها تكتسي طابعاً عنصرياً.
    Governmental institutions that investigate complaints and provide services to victims, such as the Family Protection Department in the Public Security Directorate and the Ministry of Social Development, maintain their own records, as do non-governmental and semi-governmental organizations working with victims. UN فالمؤسسات الحكومية التي تحقق في الشكاوى وتقدم الخدمات للضحايا، مثل إدارة حماية الأسرة في مديرية الأمن العام ووزارة التنمية الاجتماعية، تحتفظ بسجلات خاصة بها، شأنها شأن المنظمات غير الحكومية وشبه الحكومية العاملة مع الضحايا.
    They will not reach out to the available support systems, such as those provided by the Family Protection Department, as this is part of the Public Security Directorate and reporting would, in their view, open up a door for further scrutiny and control of their communities by the police. UN فهن لا يصلن إلى نظم الدعم المتاحة، مثل الدعم الذي تقدمه إدارة حماية الأسرة، لأنها تشكل جزءاً من مديرية الأمن العام وأي إبلاغ لهذه المديرية من شأنه، في رأيهن، أن يفتح الباب واسعاً أمام المزيد من التدقيق والرقابة من جانب الشرطة لمجتمعاتهن المحلية.
    38. The Special Rapporteur observes that the prison service is managed by the Public Security Department, and run by former security officers that are subject to regular rotation. UN 38- ويلاحظ المقرر الخاص أن إدارة الأمن العام تتولى إدارة خدمات السجون التي يُشرِف عليها ضباط سابقون في الأجهزة الأمنية يتم تبديلهم بصورة منتظمة.
    Notwithstanding the shortcomings of this provision and despite the assertions by the Government that the Convention is a binding part of domestic law, it has never been applied because ordinary courts have no competence to invoke it against military, intelligence or Public Security officers. UN وبالرغم من أوجه القصور التي تشوب هذا الحكم من القانون، ورغم توكيدات الحكومة بأن اتفاقية مناهضة التعذيب تشكل جزءاً مُلزِماً من القانون الداخلي، فإنه لم يتم تطبيقها قطّ لأن المحاكم العادية لا تتمتع بصلاحية الاحتجاج بأحكامها ضد العسكريين ومسؤولي المخابرات أو الأمن العام.
    (2) The Public Security Department is investigating a number of the cases of alleged torture mentioned in the report and those responsible for these acts will be punished if found guilty. UN (2) إن إدارة الأمن العام تحقق في عدد من حالات التعذيب المزعومة المشار إليها في التقرير وسوف تتم معاقبة المسؤولين عن هذه الأفعال إذا أدينوا.
    The terms " security of the area " and " Public Security " are not defined, their interpretation being left to military commanders, and thus lack the level of precision required by the principle of legality. UN ولم يحدد مصطلحا " أمن المنطقة " و " الأمن العام " ، وترك تفسيرهما للقادة العسكريين، ومن ثم يفتقران إلى مستوى الدقة المطلوب حسب مبدأ الشرعية.
    15. Disciplinary action against security officers, according to article 37 of the Public Security Law of 1965, may result in lowering of rank for those under a certain rank, confiscation of salary for up to two months and prison or detention for up to two months. UN 15- وقد تؤدي الإجراءات التأديبية التي تُتخذ ضد رجال الأمن، وفقاً لما تنص عليه المادة 37 من قانون الأمن العام الصادر في عام 1965، إلا تخفيض رتب هؤلاء إلى ما دون رتبة معينة، وحرمانهم من مرتباتهم لمدة تصل إلى شهرين، وسجنهم أو توقيفهم لمدة تصل إلى شهرين أيضاً.
    55. Typically, for a victim to bring charges of torture against a security officer, his or her lawyer must file a claim with the public prosecutor who then transfers the file to the Public Security Director's special prosecutor, a security officer with legal training, appointed by the Public Security Director. UN 55- وما يحدث عادة في حالة الضحية الذي يريد أن يوجه تهمة إلى أحد رجال الأمن فيما يتعلق بممارسة التعذيب هو أنه يتوجب على محامي الضحية أن يقدم دعوى إلى المدعي العام الذي يقوم بدوره بإحالة ملف الدعوى إلى المدعي الخاص التابع لمدير الأمن العام، وهو موظف أمني حاصل على تدريب قانوني ويعينه مدير الأمن العام.
    This Order empowers military commanders in the West Bank to detain an individual for up to six months if they have " reasonable grounds to presume that the security of the area or Public Security require the detention " subject to confirmation by the District Court. UN فهذا الأمر يعطي الصلاحية للقادة العسكريين في الضفة الغربية باحتجاز أي فرد لمدة تصل إلى ستة أشهر إذا توافرت لهم " أسباب معقولة لافتراض أن أمن المنطقة أو الأمن العام يستدعي الاحتجاز " شريطة تأكيد ذلك من محكمة المنطقة.
    19. Article 3 (1) of the Emergency Law provides for the arrest and detention of criminal suspects, but notably also of " persons who are dangerous to Public Security and order " . UN 19- تنص المادة 3(1) من قانون الطوارئ على القبض على المشتبه فيهم واعتقالهم، ولكن ذلك ينطبق أيضاً على " الخطرين على الأمن والنظام العام " .
    It not only permits the arrest and detention of criminal suspects, but also of " persons who are `dangerous to Public Security and order " . UN ولا يقتصر نطاق هذا القانون على جواز توقيف واحتجاز من يشتبه بارتكابهم جرائم، بل و " الأشخاص الذين يعدّون خطراً على الأمن والنظام العام " .
    28. During the mission the Special Rapporteur visited the detention facility of the General Intelligence Directorate, Al-Jafr Correction and Rehabilitation Centre, Siwaqa Correction and Rehabilitation Centre, Juweidah Correction and Rehabilitation Centre, Juweidah (Female) Correction and Rehabilitation Centre, and the detention facility of the Public Security Directorate's Criminal Investigation Department. UN 28- وقد قام المقرر الخاص، خلال هذه البعثة، بزيارة مرفق الاحتجاز التابع لإدارة البحث الجنائي، ومراكز الجفر وسواقه وجويده للإصلاح والتأهيل (للذكور)، ومركز جويده للإصلاح والتأهيل (للإناث)، ومرفق الاحتجاز في إدارة البحث الجنائي التابعة لمديرية الأمن العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more