"public sur la protection" - Translation from French to Arabic

    • مفتوحة بشأن حماية
        
    • المفتوحة بشأن حماية
        
    • مفتوحة حول حماية
        
    Le 19 août 2013, le Conseil a tenu un débat public sur la protection des civils en temps de conflit armé. UN ٤٠٤ - أجرى المجلس، في ١٩ آب/أغسطس ٢٠١٣، مناقشة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    Le 17 juillet, le Conseil a tenu un débat public sur la protection des journalistes en période de conflit armé. UN في 17 تموز/يوليه، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة.
    Le 19 août, le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur la protection des civils en période de conflit armé. UN في 19 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    Débat public sur la protection des civils en période de conflit armé UN المناقشة المفتوحة بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة
    Le Conseil de sécurité s'est réuni 29 fois sous la présidence du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et a notamment tenu un débat public sur la protection des civils en période de conflit armé et 14 séances de consultations officieuses. UN عقد مجلس الأمن خلال رئاسة المملكة المتحدة له 29 اجتماعا، منها مناقشة مفتوحة حول حماية المدنيين في الصراعات المسلحة و 14 جلسة مشاورات غير رسمية.
    Le 14 janvier, le Conseil a tenu un débat public sur la protection des civils en période de conflit armé. UN في 14 كانون الثاني/يناير عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    Le 22 juin 2007, le Conseil a tenu un débat public sur la protection des civils en période de conflit armé. UN وفي 22 حزيران/يونيه 2007، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    Le 22 novembre 2010, le Conseil a tenu un débat public sur la protection des civils en temps de conflit armé. UN في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    Le 10 mai, le Conseil a tenu un débat public sur la protection des civils en période de conflit armé. UN وفي 10 أيار/مايو، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    Le 10 mai, le Conseil a tenu un débat public sur la protection des civils en période de conflit armé. UN في 10 أيار/مايو، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    Le 14 janvier 2009, le Conseil a tenu un débat public sur la protection des civils en période de conflit armé et entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, John Holmes. UN في 14 كانون الثاني/يناير 2009، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة استمع فيها إلى إحاطة قدمها جون هولمز، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Le 20 novembre, le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur la protection des civils dans les conflits armés auquel ont assisté le Secrétaire général et le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, John Holmes. UN في 20 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة. وحضر المناقشة المفتوحة الأمين العام، ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، ومنسق الإغاثة الطارئة جون هولمز.
    En juillet 2013, le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur la protection des journalistes en période de conflit armé, au cours duquel le Vice-Secrétaire général a souligné que le Conseil pouvait jouer un rôle décisif en réagissant et en s'opposant à la suppression de la liberté des médias où que ce soit et à tout moment. UN 14 - وفي تموز/يوليه 2013، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة، شدّد فيها نائب الأمين العام على أن باستطاعة المجلس أن يؤدي دورًا هامًا من خلال الرد على قمع حرية وسائط الإعلام والتصدّي له والقضاء عليه، أيًا كان مكان وزمان حدوثه.
    Le 25 juin, le Conseil a tenu un débat public sur la protection des civils dans les conflits armés afin d'examiner le rapport présenté par le Secrétaire général à ce sujet (S/2012/376). UN في 25 حزيران/يونيه، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في النـزاعات المسلحة للنظر في التقرير المقدم من الأمين العام عن هذا الموضوع (S/2012/376).
    C'est dans ce contexte que la Lituanie, qui assure la présidence du Conseil de sécurité pour le mois de février, envisage d'organiser un débat public sur la protection des civils qui sera axé sur un des cinq enjeux essentiels de cette action, à savoir la protection des civils dans le cadre des missions des Nations Unies, notamment les missions de maintien de la paix. UN وبناء على ذلك، ستجري الرئاسة الليتوانية لمجلس الأمن لشهر شباط/فبراير مناقشة مفتوحة بشأن حماية المدنيين، مع التركيز بوجه خاص على أحد التحديات الخمسة الأساسية التي تواجه الحماية، وهو حماية المدنيين بواسطة بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات الأخرى ذات الصلة.
    Le 11 novembre 2009, à l'occasion du dixième anniversaire de l'adoption de la résolution 1265 (1999), le Conseil a tenu un débat public sur la protection des civils en période de conflit armé et adopté la résolution 1894 (2009) dans laquelle il s'est dit à nouveau disposé à intervenir en cas de conflit armé où des civils seraient pris pour cible ou l'acheminement de secours humanitaires destinés à des civils serait délibérément entravé. UN في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أجرى المجلس، إحياء للذكرى السنوي العاشرة لاتخاذ القرار 1265 (1999)، مناقشة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في النـزاعات المسلحة واتخذ القرار 1894 (2009) الذي كرر فيه الإعراب عن استعداده للتعامل مع حالات النـزاع المسلح التي يُستهدف فيها المدنيون أو تعرقل فيها المساعدة الإنسانية.
    Ils ont accueilli avec satisfaction la nouvelle de l'organisation du débat public sur la protection des civils en période de conflit armé ainsi que l'adoption de la déclaration du Président. UN ورحبوا بعقد المناقشة المفتوحة بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة وباعتماد البيان الرئاسي.
    Le 12 février 2013, le Conseil a tenu un débat public sur la protection des civils en période de conflit armé et a examiné les cinq impératifs définis par le Secrétaire général. UN وفي 12 شباط/فبراير 2013، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة حول حماية المدنيين في النـزاع المسلح، تناولت التحديات الأساسية الخمسة التي حددها الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more