Une publication sur les femmes dans la voie syndicale est actuellement en cours d'élaboration. | UN | ويجري حاليا تجميع منشور عن المرأة في النقابات المهنية. |
En collaboration avec l'OMS, il a élaboré une publication sur le traitement de la toxicomanie dans le système de soins de santé primaires. | UN | وعمل اليوندسيب بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية على اعداد منشور عن معالجة تعاطي العقاقير ضمن اطار نظام الرعاية الصحية الأولية. |
Audit de la publication sur Internet et de l'utilisation des médias sociaux au Secrétariat | UN | مراجعة النشر على الإنترنت واستخدام وسائط التواصل الاجتماعي في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Une publication sur la reproduction et le cycle menstruel a été distribuée largement dans les écoles. | UN | وقد وزعت على نطاق واسع في المدارس نشرة عن الإنجاب والدورة الشهرية. |
g) publication sur le Mékong - Eau et assainissement (6) [2] | UN | مطبوع عن نهر ميكونغ - المياه والتصحاح (6) [2] |
La publication sur l'efficacité des activités de développement avait pour objectif d'ouvrir le débat. | UN | والقصد من المنشور المتعلق بالفعالية الإنمائية هو إثارة تلك المناقشة. |
publication sur l'application des accords multilatéraux sur l'environnement en Afrique | UN | منشور بشأن حالة تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في منطقة أفريقيا |
Toutefois, le but de ce programme d'informatisation ne devrait pas être de se substituer à la publication sur papier. | UN | بيد أن هدف برنامج الحوسبة ليس بديلا عن النشر في مجلدات. |
À cet effet, il a distribué aux membres de la Commission une publication sur les femmes et la désertification. | UN | وفي هذا الصدد، وضع في متناول أعضاء اللجنة منشور عن نوع الجنس والتصحر. |
Le Centre établira un projet de publication sur la législation nationale pour aider les pays dans leurs discussions. | UN | وسيتولى المركز إعداد مشروع منشور عن التشريعات الوطنية بغية مساعدة البلدان في مناقشاتها. |
publication sur l'application d'Action 21 au niveau local | UN | منشور عن برنامج مواءمة جدول أعمال القرن 21 مع المناطق المحلية |
publication sur la paix et la sécurité dans la région de l’Afrique | UN | منشور عن السلم واﻷمن في المنطقة اﻷفريقية |
publication sur la paix et la sécurité dans la région de l’Afrique | UN | منشور عن السلم واﻷمن في المنطقة اﻷفريقية |
Elle publie et diffuse également à l'échelle internationale une publication sur les questions relatives aux femmes âgées, Network News. | UN | كما تقوم الرابطة، على الصعيد الدولي، بنشر وتوزيع منشور عن قضايا النساء المسنات وعنوانها أخبار الشبكات. |
Bien qu'elle soit consacrée aux activités de publication sur Internet, cette circulaire ne dit rien des réseaux sociaux. | UN | ورغم أن هذه الأحكام تناولت أنشطة النشر على شبكة الإنترنت، فإنها لم تغط وسائط الإعلام الاجتماعية. |
Bien qu'elle soit consacrée aux activités de publication sur Internet, cette circulaire ne dit rien des réseaux sociaux. | UN | ورغم أن هذه الأحكام تناولت أنشطة النشر على شبكة الإنترنت، فإنها لم تغط وسائط التواصل الاجتماعي. |
- publication sur la conférence professionnelle " Les femmes façonnent le changement structurel " | UN | - نشرة عن المؤتمر المهني " المرأة تشكل التغير الهيكلي " |
h) publication sur les programmes menés en Asie et dans la région Amérique latine et Caraïbes (12) [2] | UN | مطبوع عن برامج آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي (12) [2] |
La publication sur l'efficacité des activités de développement avait pour objectif d'ouvrir le débat. | UN | والقصد من المنشور المتعلق بالفعالية الإنمائية هو إثارة تلك المناقشة. |
Les approches suivies en ce qui concerne les activités de publication sur Internet au Secrétariat manquaient donc de cohérence. | UN | وبناءً عليه، فقد اتبعت الأمانة العامة نهوجاً غير متسقة بشأن ما تضطلع به من أنشطة للنشر على شبكة الإنترنت. |
Rapport du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes de comptabilité et de publication sur sa vingtdeuxième session | UN | :: تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ عن دورته الثانية والعشرين |
Les pièces d'audience appropriées sont remises par la Section de l'administration des Chambres au Service de la presse et des relations publiques. Elle fournit également les documents accessibles au public au préposé à l'Internet aux fins de publication sur le site du Tribunal. | UN | ويصدر قسم إدارة أعمال المحكمة وثائق المحكمة المناسبة لقسم الصحافة واﻹعلام، وتتاح الوثائق ذات الصفة العامة لمختص شؤون الشبكة العالمية في المحكمة وذلك لنشرها في موقع المحكمة بالشبكة. |
Le Haut-Commissariat prépare également une publication sur les femmes et la discrimination raciale, qui devrait être distribuée avant la Conférence mondiale. | UN | وتقوم المفوضية أيضاً بإعداد نشرة حول نوع الجنس والتمييز العنصري من المفروض أن تكون جاهزة للتوزيع قبل انعقاد المؤتمر العالمي. |
b) Publications non périodiques. Réduction du champ d'application d'une publication et suppression d'une publication sur un total de 15. | UN | )ب( المنشورات غير المتكررة: تضييق نطاق منشور واحد وإلغاء منشور آخر من بين ١٥ منشورا في المجموع. |