L'ONU publie chaque année plus de 400 publications nouvelles, qui constituent une source d'information pré-cieuse sur les questions mondiales les plus importantes. | UN | تصدر اﻷمم المتحدة ما يربو على ٤٠٠ منشور جديد كل سنة، فتتيح بذلك معلومات لا تقدر بثمن عن أهم قضايا العالم. |
L'ONU publie chaque année plus de 400 publications nouvelles, qui constituent une source d'information pré-cieuse sur les questions mondiales les plus importantes. | UN | تصدر اﻷمم المتحدة ما يربو على ٤٠٠ منشور جديد كل سنة، فتتيح بذلك معلومات لا تقدر بثمن عن أهم قضايا العالم. |
L'ONU publie chaque année plus de 400 publications nouvelles, qui constituent une source d'information précieuse sur les questions mondiales les plus importantes. | UN | تصدر اﻷمم المتحدة ما يربو على ٤٠٠ منشور جديد كل سنة، فتتيح بذلك معلومات لا تقدر بثمن عن أهم قضايا العالم. |
:: Les publications nouvelles d'importance stratégique font l'objet d'examens par des pairs; | UN | :: إخضاع المنشورات الجديدة والحساسة لاستعراض الأنداد؛ |
Le nombre de licences accordées à des publications nouvelles a presque doublé. | UN | تضاعف تقريباً عدد تراخيص المنشورات الجديدة. |
IS3.13 L'augmentation des dépenses au titre des frais de voyage est due au fait qu'on a envoyé du personnel à un plus grand nombre d'expositions et de foires commerciales que prévu à l'origine, afin d'assurer la promotion de plusieurs publications nouvelles. | UN | إ ٣-١٣ نتجت زيادة الاحتياجات تحت بند السفر عن حضور الموظفين عروضا ومعارض تجارية أكثر مما كان متوقعا أولا، وذلك من أجل الترويج لعدة منشورات جديدة. |
L'ONU publie chaque année plus de 400 publications nouvelles, qui constituent une source d'information précieuse sur les questions mondiales les plus importantes. | UN | تصدر اﻷمم المتحدة ما يربو على ٤٠٠ منشور جديد كل سنة، فتتيح بذلك معلومات لا تقدر بثمن عن أهم قضايا العالم. |
L'ONU fait paraître chaque année plus de 400 publications nouvelles, qui constituent une source d'information précieuse sur les questions mondiales les plus importantes. | UN | تصدر اﻷمم المتحدة ما يربو على ٤٠٠ منشور جديد كل سنة، فتتيح بذلك معلومات لا تقدر بثمن عن أهم قضايا العالم. |
L'ONU fait paraître chaque année plus de 400 publications nouvelles, qui constituent une source d'information précieuse sur les questions mondiales les plus importantes. | UN | تصدر الأمم المتحدة ما يربو على 400 منشور جديد كل سنة، فتتيح بذلك معلومات لا تقدر بثمن عن أهم قضايا العالم. |
L'ONU fait paraître chaque année plus de 400 publications nouvelles, qui constituent une source d'information précieuse sur les questions mondiales les plus importantes. | UN | تصدر الأمم المتحدة ما يربو على 400 منشور جديد كل سنة، فتتيح بذلك معلومات لا تقدر بثمن عن أهم قضايا العالم. |
L'ONU fait paraître chaque année plus de 400 publications nouvelles, qui constituent une source d'information précieuse sur les questions mondiales les plus importantes. | UN | تصدر الأمم المتحدة ما يربو على 400 منشور جديد كل سنة، فتتيح بذلك معلومات لا تقدر بثمن عن أهم قضايا العالم. |
L'ONU fait paraître chaque année plus de 400 publications nouvelles, qui constituent une source d'information précieuse sur les questions mondiales les plus importantes. | UN | تصدر الأمم المتحدة ما يربو على 400 منشور جديد كل سنة، فتتيح بذلك معلومات لا تقدر بثمن عن أهم قضايا العالم. |
L'ONU fait paraître chaque année plus de 400 publications nouvelles, qui constituent une source d'information précieuse sur les questions mondiales les plus importantes. | UN | تنشر الأمم المتحدة ما يزيد على 400 منشور جديد كل سنة، تقدم مصدرا لا غنى عنه للمعلومات عن أهم قضايا العالم. |
L'ONU publie chaque année plus de 400 publications nouvelles, qui constituent une source d'informations précieuse sur les questions mondiales les plus importantes. | UN | تصدر اﻷمم المتحدة ما يربو على ٤٠٠ منشور جديد كل سنة، فتتيح بذلك معلومات لا تقدر عن أهم قضايا العالم. |
En principe, le centre devrait faire l'acquisition de 500 publications nouvelles environ et passer en revue et classer 125 périodiques. | UN | وسيجري اقتناء نحو ٥٠٠ منشور جديد ومراجعة وتصنيف ١٢٥ مجلة دورية. |
En principe, le centre devrait faire l'acquisition de 500 publications nouvelles environ et passer en revue et classer 125 périodiques. | UN | وسيجري اقتناء حوالي ٥٠٠ منشور جديد ومراجعة وتصنيف ١٢٥ مجلة دورية. |
La portée des activités d’information de l’ONU s’élargit considérablement du fait de l’utilisation croissante d’Internet, de nombreuses publications nouvelles étant désormais disponibles sur le Web. | UN | ٢٤ - ويجري حاليا توسيع نطاق أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية على نحو هام عن طريق زيادة استخدام شبكة اﻹنترنت مع توفير العديد من المنشورات الجديدة على الشبكة. |
Le retard enregistré dans la production de plusieurs publications périodiques a été rattrapé et les publications nouvelles comprennent un guide analytique des travaux de la Commission du droit international, un résumé des arrêts et des avis consultatifs de la Cour internationale de Justice et un index complet des avis juridiques paraissant dans l’Annuaire juridique des Nations Unies. | UN | وأنجز العمل المتراكم في إنتاج عدة منشورات تصدر بصفة منتظمة، وتشمل المنشورات الجديدة دليلا تحليليا ﻷعمال لجنة القانون الدولي، وموجزا ﻷحكام وفتاوى محكمة العدل الدولية، وفهرسا كاملا للفتاوى الواردة في الحولية القانونية لﻷمم المتحدة. |
Mme Durrant tient à mentionner en particulier le bulletin que ce centre consacre aux activités des institutions des Nations Unies dans les Caraïbes ainsi que ses autres publications nouvelles, et elle se félicite de l'oeuvre réalisée par le groupe radiophonique pour les Caraïbes du Département de l'information, qui a sensibilisé l'opinion dans la région au rôle et aux travaux des Nations Unies. | UN | وأشارت المتكلمة بوجه خاص إلى نشرة المركز بشأن أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة في منطقة البحر الكاريبي وإلى غير ذلك من المنشورات الجديدة وأعربت أيضا عن تقديرها لعمل وحدة إذاعة منطقة البحر الكاريبي التابعة لﻹدارة في إيجاد مزيد من الوعي باﻷمم المتحدة وعملها في تلك المنطقة. |
Plusieurs publications nouvelles, ou mises à jour de directives existantes, portant sur divers secteurs (santé, environnement, réinsertion, services communautaires et femmes, enfants et adolescents réfugiés) et activités (enregistrement et microfinancement par exemple) | UN | مجموعة من المنشورات الجديدة أو الاستكمالات للمبادئ التوجيهية القائمة تتناول عدة قطاعات (الصحة، والبيئة، وإعادة الإدماج، والخدمات المجتمعية، واللاجئات، والأطفال/المراهقون) وأنشطة مثل التسجيل، والتمويل الصغير النطاق |
84. Au cours de la période considérée, le programme a facilité la production de sept publications nouvelles et la présence des Conventions de Rio à la conférence Rio+20. | UN | 84- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، يسّر برنامج خدمات الاتصالات وإدارة المعارف عملية إصدار سبعة منشورات جديدة()، ودعم حضور اتفاقات ريو في مؤتمر ريو+20. |
Un peu moins d'un tiers des publications nouvelles (ouvrages de fiction et autres) portaient la signature d'une femme. | UN | وكتبت النساء أقل من الثلث بقليل من المطبوعات الجديدة في مجال المؤلفات القصصية وغير القصصية. |