| Le recours accru aux technologies électroniques modernes peut améliorer les rendements dans la production des publications pertinentes. | UN | ومن شأن زيادة استخدام التكنولوجيات الالكترونية الحديثة أن يزيد من كفاءة إصدار المنشورات ذات الصلة. |
| Les activités d'éducation et de sensibilisation ayant trait aux armes biologiques menées dans les associations, organes et établissements scientifiques, professionnels et universitaires y sont également présentées, ainsi que les publications pertinentes. | UN | وتستعرض من ثمّ، ما تضطلع به الجمعيات والهيئات والمؤسسات العلمية والمهنية والأكاديمية من أنشطة للتعليم وزيادة التوعية في مجال الأسلحة البيولوجية، فضلاً عن استعراض المنشورات ذات الصلة. |
| On y parviendra par l'organisation de réunions, d'ateliers et de stages de formation, ainsi qu'en suscitant une prise de conscience à l'aide de publications pertinentes. | UN | وسيتم انجاز ذلــك من خلال تنظيــم اجتماعات وحلقــات عمل ودورات تدريبيـة، وكذلك بواسطة تكوين وعي من خلال المنشورات ذات الصلة. |
| Le rapport intégral de la Finlande comprend également une liste des publications pertinentes concernant les noms géographiques et la normalisation des noms en Finlande. | UN | كما يشمل تقرير فنلندا الكامل قائمة بالمنشورات ذات الصلة المتعلقة بالأسماء الجغرافية وتوحيد الأسماء في فنلندا. |
| Organisation d'ateliers de formation pratique au triage et au traitement des déchets biomédicaux et des déchets de soins de santé dangereux à l'aide des directives techniques concernant la gestion écologiquement rationnelle de ces déchets et d'autres publications pertinentes. | UN | تنظيم حلقات تدريبية عملية تركّز على فرز ومعالجة النفايات الطبية الأحيائية ونفايات الرعاية الصحية الخطيرة، وذلك باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الطبية الأحيائية ونفايات الرعاية الصحية وباستعمال سائر المنشورات الأخرى. |
| Toutefois les utilisateurs des pays en développement ignorent parfois jusqu'à l'existence de ces organisations, ou même bien souvent ne peuvent se permettre de s'abonner aux publications pertinentes. | UN | غير أن المستخدمين في البلدان النامية لا يعلمون في بعض الأحيان بوجود مثل هذه المنظمات ، وفي حالات كثيرة لا يمكنهم الاشتراك في المطبوعات ذات الصلة . |
| Elle a souligné qu'il était important que cette bibliographie soit aussi complète que possible et a donc prié les gouvernements, les établissements universitaires, les autres organismes concernés et les auteurs de faire parvenir des exemplaires des publications pertinentes au secrétariat. | UN | وشدّدت اللجنة على أهمية أن يكون الثبت المرجعي كاملا بقدر الإمكان، فطلبت إلى الحكومات والمؤسسات الجامعية وغيرها من المنظمات المعنية والمؤلفين أن يرسلوا نسخا من المنشورات ذات الصلة إلى أمانتها. |
| Elle a souligné qu'il était important que cette bibliographie soit aussi complète que possible et a donc prié les gouvernements, les établissements universitaires, les autres organismes concernés et les auteurs de faire parvenir des exemplaires des publications pertinentes au secrétariat. | UN | وشدّدت اللجنة على أهمية أن يكون الثبت المرجعي كاملا بقدر الامكان، ولهذا السبب طلبت إلى الحكومات والمؤسسات الأكاديمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة وفرادى المؤلفين أن يرسلوا نسخا من المنشورات ذات الصلة إلى أمانتها. |
| Elle a souligné qu'il importait que cette bibliographie soit aussi complète que possible et a donc prié les gouvernements, les établissements universitaires, les autres organismes concernés et les auteurs d'envoyer à son secrétariat un exemplaire de leurs publications pertinentes. | UN | وشدّدت اللجنة على أن من المهم أن يكون الثبت المرجعي كاملا بقدر الإمكان، ولذلك طلبت إلى الحكومات والمؤسسات الأكاديمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة وفرادى المؤلفين أن يرسلوا نسخا من المنشورات ذات الصلة إلى أمانتها. |
| Un centre du savoir sur Internet, qui diffuse les rapports de recherche de l'ONUDI et d'autres publications pertinentes d'autres institutions et qui offre un forum de discussion électronique sur les thèmes et les questions couvertes par le programme de recherche. | UN | ● مركز معارف على الإنترنت لتعميم تقارير بحوث اليونيدو وغيرها من المنشورات ذات الصلة الصادرة من مؤسسات أخرى، وتوفير منتدى مناقشة إلكتروني حول المواضيع والمسائل التي يتناولها برنامج البحوث. |
| vii) Continuent à faire l'objet de discussions et d'examens lors de conférences et ateliers scientifiques internationaux, régionaux et nationaux, ainsi que dans les publications pertinentes. | UN | `7` تظل موضوع نقاش واستعراض في المؤتمرات وحلقات العمل العلمية الدولية والإقليمية والوطنية، وكذلك في المنشورات ذات الصلة. |
| f) Publications. Le Groupe de la formation prévoit de traduire toutes les publications pertinentes dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | (و) المنشورات - تعتزم وحدة التدريب ترجمة جميع المنشورات ذات الصلة إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
| c) publications pertinentes de la Collection Sécurité de l'AIEA; | UN | (ج) المنشورات ذات الصلة من سلسلة وثائق الأمان التي تصدرها الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
| publications pertinentes de la Ligue Howard | UN | المنشورات ذات الصلة |
| À cet effet, les exemples analysés ont été réexaminés et, de plus, des publications pertinentes ont été évaluées. | UN | وتحقيقا لذلك، جرى التطرق مرة أخرى إلى الأمثلة التي جرى تحليلها كما أعيد تقييم المنشورات ذات الصلة(). |
| Il contient des listes d'organisations non gouvernementales, d'experts, d'organismes privés et d'établissements universitaires qui s'occupent de la prévention du crime et de la justice pénale, et propose des informations sur les publications pertinentes des Nations Unies et d'autres entités. | UN | وهو يحتوي على قوائم بالمنظمات غير الحكومية، والخبراء المنفردين، والمنظمات الخاصة، والمؤسسات الأكاديمية العاملة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. كما يتضمن معلومات عن المنشورات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة وعن غيرها. |
| L’Association internationale du barreau a publié un grand nombre d’études dans une variété de domaines du droit international et publie périodiquement un catalogue d’ouvrages et de communications présentées à des séminaires récents ainsi qu’une liste de publications pertinentes. | UN | ٢٠٠ - ونشرت نقابة المحامين الدولية طائفة واسعة من المقالات بشأن مواضيع في القانون الدولي باﻹضافة إلى فهرس للكتب وورقات الندوات اﻷخيرة وقائمة بالمنشورات ذات الصلة. |
| 12. La bibliographie renferme une longue liste de publications pertinentes émanant de la plupart des régions du monde, et un index aide le lecteur à trouver les différents mots clefs ou pays. | UN | 12- ويتضمن ثبت المراجع قائمة طويلة بالمنشورات ذات الصلة الواردة من معظم أنحاء العالم، وفهرساً يساعد القارئ على إيجاد مختلف العبارات الأساسية أو البلدان. |
| 1. Large diffusion des directives techniques concernant la gestion écologiquement rationnelle des déchets biomédicaux et des déchets de soins de santé, du Manuel d'orientation et des publications pertinentes de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) | UN | تنظيم حلقات تدريبية عملية تركّز على فرز ومعالجة النفايات الطبية الأحيائية ونفايات الرعاية الصحية الخطيرة، وذلك باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الطبية الأحيائية وباستعمال المنشورات الأخرى. |
| Organisation d'ateliers de formation pratique au triage et au traitement des déchets biomédicaux et des déchets de soins de santé dangereux à l'aide des directives techniques concernant la gestion écologiquement rationnelle de ces déchets et d'autres publications pertinentes. | UN | تنظيم حلقات تدريبية عملية تركّز على فرز ومعالجة النفايات الطبية الأحيائية ونفايات الرعاية الصحية الخطيرة، وذلك باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الطبية الأحيائية ونفايات الرعاية الصحية وباستعمال سائر المنشورات الأخرى. |
| Elle mène le renforcement des capacités par la formation, la fourniture de conseils (y compris les données et statistiques relatives au travail, aux codes du travail, et à la reconstruction), et la diffusion de publications pertinentes. | UN | وتتولى المنظمة بناء القدرات من خلال التدريب وإسداء المشورة (بما في ذلك البيانات والإحصاءات المتعلقة بالعمل، وقوانين العمل، وإعادة الإعمار)، ونشر المطبوعات ذات الصلة. |