"publier le texte de" - Translation from French to Arabic

    • تعميم نص
        
    • بتعميم نص
        
    • لنشر وتوزيع نص
        
    Je vous serais reconnaissant de faire publier le texte de la présente lettre et le rapport ci-joint comme document du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا تعميم نص هذه الرسالة والتقرير المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire publier le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وأرجو ممتنا تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Je vous prie de bien vouloir faire publier le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وأرجو منكم تعميم نص هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous remercie de bien vouloir faire publier le texte de la présente lettre et son annexe comme document du Conseil de sécurité. UN وأشكركم على تفضلكم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir publier le texte de cette lettre et de son annexe en tant que document du Conseil de sécurité UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le Comité est préoccupé également par l’absence de mesures tendant à publier le texte de la Convention et à en assurer la diffusion dans le public, sous des présentations qui s’adressent aussi bien aux enfants qu’aux adultes et tiennent compte de leur niveau d’instruction. UN واللجنة قلقة أيضا لعدم كفاية التدابير التي يتم اتخاذها لنشر وتوزيع نص الاتفاقية بين الجمهور، في أشكال معدة لﻷطفال والكبار على السواء ووفقا لمستويات تعليمهم.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire publier le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. UN وأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais reconnaissant de faire publier le texte de la présente lettre et le rapport ci-joint comme document du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا تعميم نص هذه الرسالة والتقرير المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir publier le texte de la présente lettre et son annexe en tant que document de l'Assemblée générale. UN وأرجو ممتناً تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir publier le texte de la présente lettre et son annexe en tant que document de l'Assemblée générale. UN وأرجو ممتناً تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    Pour conclure, Monsieur le Président, j'appelle votre attention sur une lettre datée de ce jour par laquelle il est demandé à la Conférence de publier le texte de la Convention interaméricaine en tant que document officiel de la Conférence. UN وختاماً، أود ياسيادة الرئيس، أن استرعي انتباهكم إلى الخطاب المؤرخ بتاريخ اليوم والذي يطلب تعميم نص اتفاقية البلدان الأمريكية بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir faire publier le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale au titre du point 35 de l'ordre du jour. UN وأرجو ممتنا تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة في إطار البند 35 من جدول الأعمال.
    Je vous serais reconnaissante de bien vouloir faire publier le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 26, 34, 36, 38, 88, 94, 108 et 109 de l'ordre du jour, et comme document du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنة تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البنود 26 و 34 و 36 و 38 و 88 و 94 و 108 و 109 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن.
    Dans ce contexte, je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire publier le texte de la déclaration du Ministère des affaires étrangères* joint en annexe, en tant que document officiel de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de son ordre du jour. UN في هذا السياق، أرجو تعميم نص إعلان وزارة الخارجية* المرفق بهذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول أعمالها.
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir publier le texte de la présente lettre ainsi que son annexe comme document du Conseil de sécurité des Nations Unies. UN وأكون في غاية الامتنان لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما إحدى وثائق مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir publier le texte de cette lettre, accompagné de la teneur de la présente communication, comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 61 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٦١ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous prie de bien vouloir faire publier le texte de cette lettre en tant que document de l'Assemblée générale, au titre des points 32, 91, 92, 93 et 94 de la liste préliminaire. UN وأرجوكم أن تتكرموا بتعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود ٣٢ و٩١ و٩٢ و٩٣ و٩٤ من القائمة اﻷولية. )توقيع( صلاح الدين عبدالله
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire publier le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel de l'Assemblée générale au titre du point 110 c) de l'ordre du jour. UN وأكون ممتنا لكم لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بصفتهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العام في إطار البند ١١٠ )ج( من جدول اﻷعمال.
    Nous vous serions obligés de bien vouloir publier le texte de ce communiqué, accompagné de la présente lettre, comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 91 a) de la liste préliminaire, puisque l'intégration économique entre pays en développement fait partie des engagements qui ont été pris. UN ونكون ممتنين لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٩١ )أ( من القائمة اﻷولية، نظرا ﻷن الالتزامات المتفق عليها ترد فيها التزامات تتصل بالتكامل الاقتصادي بين البلدان النامية.
    Le Comité est préoccupé également par l'absence de mesures tendant à publier le texte de la Convention et à en assurer la diffusion dans le public, sous des présentations qui s'adressent aussi bien aux enfants qu'aux adultes et tiennent compte de leur niveau d'instruction. UN واللجنة قلقة أيضاً لعدم كفاية التدابير التي يتم اتخاذها لنشر وتوزيع نص الاتفاقية بين الجمهور، في أشكال معدة لﻷطفال والبالغين على السواء ووفقاً لمستويات تعليمهم.
    Le Comité est préoccupé également par l'absence de mesures tendant à publier le texte de la Convention et à en assurer la diffusion dans le public, sous des présentations qui s'adressent aussi bien aux enfants qu'aux adultes et tiennent compte de leur niveau d'instruction. UN واللجنة قلقة أيضاً لعدم كفاية التدابير التي يتم اتخاذها لنشر وتوزيع نص الاتفاقية بين الجمهور، في أشكال معدة لﻷطفال والكبار على السواء ووفقاً لمستويات تعليمهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more