Parallèlement, la part de l'aide publique au développement affectée à la protection de l'environnement a sensiblement progressé, d'où une augmentation des possibilités de financements des transferts de technologies provenant de cette source. | UN | وإضافة إلى ذلك، تنامت إلى حد كبير حصة المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة لحماية البيئة، مما أدى إلى زيادة التمويل المتاح لنقل التكنولوجيا في ذلك المصدر. |
Inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement affectée à la gestion durable des forêts et mobiliser des ressources financières sensiblement plus importantes, y compris nouvelles et additionnelles de toutes sources, en vue de la mise en œuvre d'une gestion durable des forêts. | UN | عكس مسار انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات وحشد موارد مالية متزايدة بصورة كبيرة وجديدة وإضافية من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
Inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement affectée à la gestion durable des forêts et mobiliser des montants considérablement accrus de ressources financières nouvelles et additionnelles de toutes provenances en vue de la mise en œuvre d'une gestion durable des forêts | UN | عكس مسار انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات، وحشد موارد مالية متزايدة إلى حد كبير وجديدة من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات |
Inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement affectée à la gestion durable des forêts et mobiliser des montants considérablement accrus de ressources financières nouvelles et additionnelles de toutes provenances en vue de la mise en œuvre d'une gestion durable des forêts. | UN | عكس مسار الاتجاه النزولي للمساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات، وحشد موارد مالية جديدة وإضافية كبيرة من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
L'aide publique au développement affectée à la foresterie et destinée aux pays à faible couvert forestier et aux petits États insulaires en développement continue à diminuer. | UN | وتظل البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض والدول الجزرية الصغيرة النامية تشهد انخفاضات في المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى الغابات. |
Inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement affectée à la gestion durable des forêts et mobiliser des ressources financières sensiblement plus importantes, y compris nouvelles et additionnelles de toutes sources, en vue de la mise en œuvre d'une gestion durable des forêts. | UN | عكس مسار الاتجاه النزولي للمساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات، وحشد موارد مالية جديدة وإضافية كبيرة من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
Inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement affectée à la gestion durable des forêts et mobiliser des ressources financières sensiblement plus importantes, y compris nouvelles et additionnelles de toutes sources, en vue de la mise en œuvre d'une gestion durable des forêts. | UN | عكس مسار انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات وحشد موارد مالية متزايدة بصورة كبيرة وجديدة وإضافية من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
d) Inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement affectée à la gestion durable des forêts et mobiliser des montants considérablement accrus de ressources financières nouvelles et additionnelles de toutes provenances en vue de la mise en œuvre d'une gestion durable des forêts. | UN | 4 - عكس مسار انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات وحشد موارد مالية متزايدة بصورة كبيرة وجديدة وإضافية من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
e) Inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement affectée à la gestion durable des forêts; | UN | (هـ) عكس مسار انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات؛ |
b) De renverser la baisse de l'aide publique au développement affectée à la gestion durable des forêts; [voir l'ancien paragraphe 36 a)] | UN | (ب) عكس الاتجاه النـزولي للمساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة لإدارة الغابات على نحو مستدام()؛ [انظر الفقرة 36 (أ) سابقا] |
b) Inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement affectée à la gestion durable des forêts et mobiliser des ressources financières sensiblement plus importantes, y compris nouvelles et additionnelles, en provenance de toutes sources, pour la gestion durable des forêts; | UN | (ب) عكس الاتجاه النزولي للمساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات، وحشد موارد مالية جديدة وإضافية كبيرة من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات؛ |
b) Inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement affectée à la gestion durable des forêts et mobiliser des ressources financières sensiblement plus importantes, y compris nouvelles et additionnelles, en provenance de toutes sources, pour la gestion durable des forêts ; | UN | (ب) عكس مسار انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات وحشد موارد مالية متزايدة بصورة كبيرة وجديدة وإضافية من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات؛ |
b) Inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement affectée à la gestion durable des forêts et mobiliser un montant sensiblement accru de ressources financières nouvelles et additionnelles en provenance de toutes sources pour la mise en œuvre de la gestion durable des forêts; | UN | (ب) عكس الاتجاه النزولي للمساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات، وحشد موارد مالية جديدة وإضافية كبيرة من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات؛ |
d) Inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement affectée à la gestion durable des forêts et mobiliser des ressources financières sensiblement plus importantes, y compris nouvelles et additionnelles de toutes sources, en vue de la mise en œuvre d'une gestion durable des forêts. | UN | (د) عكس مسار الاتجاه النزولي للمساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات، وحشد موارد مالية جديدة وإضافية كبيرة من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
b) Inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement affectée à la gestion durable des forêts et mobiliser des ressources financières sensiblement plus importantes, y compris nouvelles et additionnelles, en provenance de toutes sources, pour la gestion durable des forêts ; | UN | (ب) عكس مسار انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات وحشد موارد مالية متزايدة بصورة كبيرة وجديدة وإضافية من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات؛ |
Inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement affectée à la gestion durable des prêts et mobiliser des montants considérablement accrus de ressources financières nouvelles et additionnelles de toutes provenances en vue de la mise en œuvre d'une gestion durable des forêts18; | UN | عكس الاتجاه النزولي للمساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة لإدارة الغابات على نحو مستدام، وتعبئة قدر يشكل زيادة كبيرة من الموارد المالية الجديدة والإضافية من جميع المصادر من أجل تحقيق إدارة الغابات على نحو مستدام(18). |
a) Inverser la tendance au déclin de l'aide publique au développement affectée à la gestion durable des forêts; (UE, IDN, USA, CUB, GA, IRN, UE) | UN | (أ) عكس الاتجاه النزولي للمساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامــة للغابات()؛ (الاتحاد الأوروبي، إندونيسيا، الولايات المتحدة الأمريكية، كوبا، المجموعة الأفريقية، جمهورية إيران الإسلامية، الاتحاد الأوروبي) |
Ces circonstances vont au cœur des problèmes associés au quatrième objectif d'ensemble sur les forêts : < < Inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement affectée à la gestion durable des forêts ... > > On peut faire valoir que les pays en développement sont responsables de leurs propres politiques de développement, et que les programmes relatifs aux forets ne bénéficient pas de la priorité vis-à-vis des autres besoins. | UN | 31 - وهذه الظروف تقع في صميم المسائل التي تكتنف رابع الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، وهو : " عكس مسار انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات ... " . وقد يقال إن البلدان النامية هي المسؤولة عن سياساتها الإنمائية، وإن البرامج المتعلقة بالغابات لا تحظى بالأولوية بالمقارنة بالاحتياجات الأخرى. |
À l'échelle mondiale, la part de l'aide publique au développement affectée à l'agriculture est également tombée de 16 % en 1980 à 4 % en 2005, et de 50 % en termes absolus. | UN | وعلى الصعيد العالمي، انخفضت أيضا حصة المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى الزراعة، من 16 في المائة في عام 1980 إلى 4 في المائة في عام 2005، وبلغ هذا الانخفاض نسبة 50 في المائة بالقيمة المطلقة(). |