"publique au développement bilatérale" - Translation from French to Arabic

    • الإنمائية الرسمية الثنائية
        
    Seulement 8 % environ de l'Aide publique au développement bilatérale va aujourd'hui au développement rural. UN فاليوم، لا يُخصص للتنمية الريفية سوى حوالي 8 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية.
    Part de la Convention dans l'aide publique au développement bilatérale Quantitatif Qualitatif UN حصة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية
    Aide publique au développement bilatérale UN المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية
    Aide publique au développement bilatérale UN المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية
    Le financement public du développement est défini dans la note de bas de page 21, mais les chiffres concernant 1995 et 1996 ne portent que sur l'aide publique au développement bilatérale. UN والتمويل الإنمائي الرسمي معرف في الحاشية 21، ما عدا فيما يخص الأرقام المتعلقة بعام 1995 وعام 1996 التي تغطي فقط المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية.
    Aide publique au développement bilatérale (APDB) UN المساعدات الإنمائية الرسمية الثنائية
    53. Le Portugal s'est engagé à consacrer majoritairement son aide à l'Afrique, à laquelle il a versé 66 %, 85 % et 81 % de son APD (aide publique au développement) bilatérale en 2008, 2011 et 2013. UN 53- وتلتزم البرتغال بتوجيه معظم معونتها إلى أفريقيا التي استأثرت بما نسبته 66 في المائة و85 في المائة و81 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية المقدمة في الأعوام 2008 و2011 وفي 2013.
    En 2008, 25 % de l'aide publique au développement bilatérale et 43 % de son équivalent multilatéral sont allés aux pays les moins avancés. UN ففي عام 2008، ذهب 25 في المائة من المعونة الإنمائية الرسمية الثنائية و 43 في المائة من المعونة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف إلى أقل البلدان نمواً.
    8.3 Proportion de l'aide publique au développement bilatérale des pays donateurs membres du CAD de l'OCDE qui n'est pas liée, 1990 à 2008; UN 8-3 نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية غير المشروطة المقدمة من المانحين الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، من عام 1990 إلى عام 2008
    Aide publique au développement bilatérale UN المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية (BODA)
    Dans ce contexte, le Japon s'est attaché à renforcer les capacités nationales des pays touchés et à appuyer et développer leur prise en charge en leur fournissant une aide publique au développement bilatérale, en assurant une assistance aux centres de formation aux opérations de maintien de la paix et en mettant en œuvre le programme de mise en valeur des ressources humaines pour la consolidation de la paix dans le monde du Sud. UN في ذلك السياق، عملت اليابان على بناء القدرات الوطنية للبلدان المتضررة والمساعدة على النهوض بملكيتها من خلال توفير المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية ومساعدة مراكز التدريب في مجال عمليات حفظ السلام وتنفيذ برنامج تنمية الموارد البشرية لبناء السلام في جنوب العالم.
    8.3 Proportion de l'aide publique au développement bilatérale des pays donateurs membres du CAD de l'OCDE qui n'est pas liée, de 1990 à 2009; UN 8-3 نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية غير المشروطة المقدمة من المانحين الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، من عام 1990 إلى عام 2009
    Le montant de l'aide publique au développement bilatérale pour 2005 comprend la somme non négligeable de 25 milliards de dollars au titre de l'allégement de la dette, notamment une aide ponctuelle à l'Iraq et au Nigéria, contre 7 milliards de dollars ou moins au cours des années précédentes. UN 37 - ويضم رقم المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية لسنة 2005، عنصرا كبيرا لتخفيف عبء الديون قيمته 25 بليون دولار، بما يشمل تخفيف ديون العراق ونيجيريا لمرة واحدة، مقارنة برقم تخفيف عبء الديون لسنة 2004 الأكثر اعتيادا وهو 7 بلايين دولار أو أقل من ذلك.
    Ces évolutions sont à replacer dans le contexte d'une diminution en 2006 de l'aide publique au développement bilatérale, selon la définition utilisée par le CAD, de 6,8 % en termes réels par rapport à 2005, mais d'une augmentation moyenne annuelle de 11,4 % depuis 2002. UN 41 - ويجب أن ينظر إلى هذه الاتجاهات على خلفية انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية في عام 2006، باستخدام تعاريف لجنة المساعدة الإنمائية، بنسبة 6.8 في المائة مقارنة بعام 2005 وزيادة سنوية بالقيمة الحقيقية منذ عام 2002 بنسبة 11.4 في المائة.
    Le montant de l'aide publique au développement bilatérale pour 2005 comprenait la somme non négligeable de 25 milliards de dollars au titre de l'allégement de la dette, notamment une aide ponctuelle à l'Iraq et au Nigéria, contre 7 milliards de dollars ou moins au cours des années précédentes. UN 42 - وتشمل أرقام المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية لعام 2005 عنصرا هاما متصلا بتخفيف عبء الديون بمبلغ 25 بليون دولار، يشمل تخفيف عبء ديون العراق ونيجيريا مرة واحدة، مقارنة مع أرقام تخفيف عبء الديون لعام 2004 المعتادة أكثر والبالغة 7 بلايين دولار أو أقل.
    B. Valeur nominale (en dollars É.-U.) de l'Aide publique au développement bilatérale (voir l'annexe, tableau 3 et fig. 2) UN باء- المقدار الاسمي (بدولارات الولايات المتحدة) للمساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية (انظر المرفق، الجدول 3 والشكل 2)
    B. Valeur nominale (en dollars É.-U.) de l'Aide publique au développement bilatérale (voir l'annexe, tableau 3 et figure 2) 14−17 6 UN باء - المقدار الاسمي (بدولارات الولايات المتحدة) للمساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية (انظر المرفق، الجدول 3 والشكل 2) 14-17 6
    Si l'on exclut les allégements de dette des chiffres de l'aide publique au développement bilatérale, l'aide bilatérale a progressé de 1,6 % en termes réels entre 2005 et 2006 et l'augmentation annuelle en valeur réelle depuis 2002 s'élève à 7,3 %, ce qui est très proche du taux de croissance moyen sur cinq ans des contributions versées aux organismes des Nations Unies. UN وحينما يستثنى الإعفاء من الديون في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية، تبلغ آنذاك الزيادة الحقيقية في المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية من عام 2005 إلى عام 2006 نسبة 1.6 في المائة، وتبلغ الزيادة السنوية بالقيمة الحقيقية منذ عام 2002 نسبة 7.3 في المائة، وهي نسبة جد قريبة من الزيادة السنوية الحقيقية لخمس سنوات في التدفق المالي الموجه لمنظومة الأمم المتحدة.
    128. En 2000, le Comité d'aide au développement (CAD) de l'OCDE a parachevé une étude pilote visant à mettre en évidence, dans les statistiques de l'organisation, le montant de l'aide publique au développement bilatérale des pays de l'OCDE visant les objectifs des conventions de Rio, dont ceux de la Convention sur les changements climatiques. UN 128- وأنجزت لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي سنة 2000 دراسة نموذجية ترمي إلى أن تدرج في إحصاءاتها مقدار المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية التي تقدمها البلدان الأعضاء في المنظمة والموجهة إلى تحقيق أهداف اتفاقيات ريو، بما في ذلك اتفاقية تغير المناخ.
    La proportion de l'aide publique au développement bilatérale des pays donateurs membres du CAD de l'OCDE s'élève à 94 pour cent (exercice fiscal 2007). UN وتصل نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية المقدمة من مانحي منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية 94 في المائة (السنة المالية 2007).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more