"publique au développement d'ici à" - Translation from French to Arabic

    • الإنمائية الرسمية بحلول
        
    • الإنمائية الخارجية بحلول
        
    • الإنمائية بحلول
        
    Nous nous félicitons également des engagements pris par les partenaires des pays développés en vue de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement d'ici à 2015. UN كما نرحب بالتزامات الشركاء المتقدمي النمو بتحقيق هدف الــ 0.7 في المائة للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    Il est donc essentiel que les partenaires de développement honorent leurs engagements en matière d'aide publique au développement d'ici à 2015 et qu'ils accroissent les ressources allouées aux pays les moins avancés. UN وعليه، من المهم للغاية أن يفي الشركاء في التنمية بالتزاماتهم في ما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015 وأن يعززوا مرة أخرى الموارد المخصصة لأقل البلدان نمواً.
    Nous insistons sur la nécessité d'accélérer les progrès pour atteindre la cible de 0,7 pour cent du revenu national brut des pays développés consacré à l'aide publique au développement d'ici à 2015, dont 0,15 pour cent à 0,20 pour cent aux pays les moins avancés. UN ونؤكد ضرورة التعجيل بإحراز التقدم في تحقيق هدف تخصيص نسبة 0.7 من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015، تشمل ما يتراوح بين 0.15 و 0.20 في المائة لأقل البلدان نموا.
    Il est aussi extrêmement encourageant de savoir que l'Union européenne a adopté un calendrier précis pour la réalisation de l'objectif qui consiste à ce que les pays consacrent 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement d'ici à 2015. UN كما أن مما يعطي دفعة هائلة أن نعلم أن الاتحاد الأوروبي قد اتفق على جدول زمني واضح لبلوغ نسبة الـ 0.7 في المائة المستهدفة للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    C'est le cas en ce qui concerne l'engagement pris par les pays développés de consacrer 0,7 % de leur revenu national brut à l'aide publique au développement d'ici à 2015. UN وأحد هذه المجالات هو تنفيذ البلدان المتقدمة لالتزاماتها بتحقيق الهدف المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الخارجية بحلول عام 2015.
    On espère vivement également que les pays donateurs honoreront enfin leurs promesses et les engagements auxquels ils ont souscrit de doubler l'aide publique au développement d'ici à 2010. UN وهناك أيضا توقع كبير بأن البلدان المانحة ستفي في آخر المطاف بتعهداتها، وستنفذ التزاماتها بمضاعفة المساعدة الإنمائية بحلول عام 2010.
    Les 25 pays membres de l'Union européenne sont déterminés à consacrer 0,7 % de leur produit intérieur brut (PIB) à l'aide publique au développement d'ici à 2015. UN وقد التزمت 25 دولة عضو في الاتحاد الأوروبي بتحقيق هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من إجمالي ناتجها المحلي للمساعدات الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    Les Tonga, par conséquent, se félicitent que nos partenaires donateurs aient renouvelé leur engagement de consacrer 0,7 % de leur revenu national brut à l'aide publique au développement d'ici à 2015. UN لهذا، ترحب تونغا بالالتزام المتجدد الذي تعهد به الشركاء المانحون، بالوفاء بهدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجهم المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    Les pays développés doivent honorer l'engagement qu'ils ont pris de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement d'ici à 2015. UN ويجب على الدول المتقدمة النمو أن تحترم التزامها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول سنة 2015.
    C'est ainsi que nous nous sommes engagés à atteindre l'objectif de 0,7 % du produit national brut pour l'aide publique au développement d'ici à 2010. UN لقد قطعنا على أنفسنا التزاما ببلوغ هدف تخصيص نسبة 7,0 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010.
    Nous nous sommes engagés à accroître notre aide publique au développement et nous sommes fixé pour objectif de consacrer 0,17 % de notre revenu national brut à l'aide publique au développement d'ici à 2010. UN وقد تعهدنا بالتزامنا بزيادة مساعدتنا الإنمائية الرسمية وحددنا هدفا يتمثل في تكريس نسبة 17,0 في المائة من دخلنا القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010.
    Nous sommes résolus à consacrer comme prévu 0,17 % de notre produit national brut à l'aide publique au développement d'ici à 2010 et 0,33 % d'ici à 2015. UN ونحن ملتزمون بالسعي إلى تحقيق الغايتين المتمثلتين في تخصيص 0.17 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010 و.33 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    Nous mettrons rigoureusement en œuvre notre plan qui consiste à doubler le niveau actuel d'aide publique au développement d'ici à 2015 et, sur la base de notre expérience, nous aiderons les pays en développement à renforcer leurs capacités afin de parvenir à la croissance d'une manière autonome. UN سننفذ بإخلاص خطتنا الرامية إلى مضاعفة المستوى الحالي لمساعداتنا الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015؛ ومن خلال استلهام الحكمة من تجربتنا الماضية، سنساعد البلدان النامية في سبل بناء القدرات على تحقيق النموً الحقيقي بالاعتماد على نفسها.
    Nous considérons comme pertinents les mesures et les calendriers proposés dans le rapport du Secrétaire général pour les pays développés afin que ces derniers puissent mettre en œuvre leur engagement de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement d'ici à 2015. UN ونحن نعتبـر أن التدابير والأطر الزمنية المقترحة في تقرير الأمين العام على البلدان المتقدمة النمـو كي تتمكن من الوفاء بالتزامها تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015 هي تدابير ملائمة.
    Tous les pays développés doivent se fixer un calendrier pour parvenir au seuil de 0,7 % du produit national brut à consacrer à l'aide publique au développement d'ici à 2015. la Suède atteindra sa cible de 1 % l'an prochain. UN وينبغي لجميع البلدان المتقدمة النمو أن تضع جداول زمنية لبلوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015. وستحقق السويد الهدف المتمثل في واحد في المائة العام المقبل.
    À cet égard, nous nous félicitons de l'augmentation des ressources proposée; elles seront mises à disposition une fois que de nombreux pays développés auront établi leurs échéanciers pour pouvoir consacrer comme prévu 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement d'ici à 2015. UN وفي هذا الصدد، نرحب بزيادة الموارد المقترحة التي ستتاح نتيجة لوضع العديد من البلدان المتقدمة النمو جداول زمنية لتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    La mise en œuvre de l'engagement pris par les pays développés d'allouer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement d'ici à 2015, et la fixation, par les pays qui ne l'ont pas encore fait, d'un calendrier pour honorer cet engagement, seront essentielles au succès du Conseil économique et social dans la réalisation de ses mandats. UN كما أن تنفيذ التزام البلدان المتقدمة النمو بتخصيص 0.7 في المائة من إجمال ناتجها القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول 2015، وتحديد جدول زمني لتنفيذ ذلك الالتزام من جانب البلدان التي لم تفعل ذلك حتى الآن، سيكونان أساسيين لنجاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الوفاء بولاياته.
    Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes. À cet égard, la République kirghize se félicite de la décision de l'Union européenne d'affecter 0,7 % de son produit national brut à l'aide publique au développement d'ici à 2009. UN وعلى البلدان المانحة الآن أن تنتقل من مرحلة التشدق بالكلام عن التزاماتها، إلى مرحلة العمل الملموس، وفي هذا الصدد، ترحب جمهورية قيرغيزستان بقرار الاتحاد الأوروبي أن يخصص 0.7 في المائة من ناتجه القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2009.
    Avant le Sommet mondial de 2005, l'Union européenne s'était également fixé l'objectif collectif intermédiaire de consacrer 0,56 % des revenus nationaux bruts à l'aide publique au développement d'ici à 2010. UN وفي عام 2005، قبل انعقاد مؤتمر القمة العالمي، جدد الاتحاد الأوروبي تأكيد التزاماته وحدد هدفا جديدا للوصول إلى نسبة جماعية وسيطة تبلغ 0.56 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010.
    Il a présenté les moyens qu'il entend mettre en œuvre afin de consacrer 0,7 % du PIB à l'aide publique au développement d'ici à 2013. UN وقد حددنا سبل تحقيق هدفنا المتمثل في إنفاق 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي في المساعدة الإنمائية الخارجية بحلول عام 2013.
    L'intervenante insiste sur la nécessité de respecter les engagements pris à l'échelon international en vue d'allouer 0,7 % du PIB à l'aide publique au développement d'ici à 2015. UN 72 - وأصرت المتكلمة على ضرورة احترام التعهدات على الصعيد الدولي من أجل رصد 0.7 من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الرسمية الإنمائية بحلول 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more