"publique et de la défense" - Translation from French to Arabic

    • العام والدفاع
        
    Il existe une commission interinstitutionnelle chargée d'assurer la protection des ports, que coordonne le Conseil de la sécurité publique et de la défense nationale. UN توجد لجنة مشتركة بين المؤسسات مكلفة بمهمة تأمين حماية المرافئ، ويتولى تنسيقها مجلس الأمن العام والدفاع الوطني.
    Les civils se préparent à assumer des rôles plus complexes et la société est appelée à participer à l'élaboration de politiques publiques importantes telles que les grandes lignes de la sécurité publique et de la défense nationale. UN ويستعد المدنيون الآن لشغل أدوار أكثر تعقيدا، كما وجه النداء إلى المجتمع للمشاركة في وضع السياسات العامة الهامة مثل الأمن العام والدفاع الوطني عموما.
    Les informations ci-après ont été communiquées par le Conseil de la sécurité publique et de la défense nationale du Cabinet du Président de la République du Panama. UN 31 - قام بتوفير المعلومات التالية مجلس الأمن العام والدفاع الوطني التابع لمكتب رئيس جمهورية بنما.
    Depuis 1997, l’accent a été fortement mis sur les droits de l’homme, en particulier les droits des populations autochtones, ainsi que sur les investissements en matière sociale, la décentralisation des activités de l’État, le développement rural, les réformes financières et judiciaires et la réorganisation de la sécurité publique et de la défense nationale. UN ومنذ عام ٧٩٩١ انصب قدر كبير من التشديد على حقوق اﻹنسان، وخاصة حقوق السكان اﻷصلييــن؛ وعلــى الاستثمــار الاجتماعــي؛ وتحقيق لا مركزية أنشطة الدولة؛ والتنمية الريفية؛ واﻹصلاحات الضريبية والقضائية؛ وإصلاح اﻷمن العام والدفاع الوطني.
    26. À cet égard, le Panama a suggéré que l'examen comprenne une description des ressources humaines et matérielles nécessaires à l'application de la Convention, ainsi qu'une description des ressources prévues dans les services de la sécurité publique et de la défense nationale ainsi que dans le système judiciaire. UN 26- وفي هذا الصدد، اقترحت بنما أن يشمل الاستعراض وصفاً للموارد البشرية والمادية الضرورية لتنفيذ الاتفاقية ووصفاً للموارد المخطط لها في إدارات الأمن العام والدفاع الوطني والقضاء.
    Les autorités chargées de la sécurité publique et de la défense des frontières sont tenues d'assurer la sécurité aux frontières conformément à la législation et aux directives nationales, à la politique suivie à cet égard et aux traités et accords multilatéraux et bilatéraux conclus avec les pays concernés. UN تضطلع السلطات الصينية المختصة بالأمن العام والدفاع على الحدود بإدارة شؤون الدفاع على الحدود وفقا للقوانين والأنظمة الوطنية ذات الصلة، وسياسات الدفاع على الحدود، والمعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف أو الثنائية الموقعة مع البلدان الأجنبية المعنية.
    Cycle de formation sur l'attitude à adopter à l'égard des enfants qui travaillent dans la rue, organisé par l'OIT et le Ministère de l'intérieur et des municipalités à l'intention des membres des Forces de la sécurité intérieure, de la sécurité publique et de la défense civile; UN - دورة تدريب حول كيفية التعامل مع الأطفال العاملين في الشوارع طالت قوى الأمن الداخلي والأمن العام والدفاع المدني بالتعاون بين منظمة العمل الدولية ووزارة الداخلية والبلديات.
    Afin de mieux coordonner l'action des divers organismes de l'État et des services de sécurité chargés de la prévention et de la répression du terrorisme, il a été décidé que le secrétariat exécutif du Conseil de la sécurité publique et de la défense nationale (CSPDN) coordonnerait l'action des diverses autorités compétentes. UN يقتضي تحسين التنسيق بين مختلف الإدارات الحكومية والأجهزة الأمنية التي تعنى بمختلف الأنشطة الهادفة إلى رصد الأنشطة الإرهابية ومنع وقوعها في البلد أن تنسق هذه الأنشطة في إطار الأمانة التنفيذية لمجلس الأمن العام والدفاع الوطني.
    14. Le Panama a fait savoir qu'en vue de renforcer la coordination entre les divers ministères et services de sécurité chargés des activités de prévention et de suivi concernant d'éventuelles activités terroristes sur son territoire, il avait mis en place le Secrétariat exécutif du Conseil de la sécurité publique et de la défense nationale. UN 14- وأفادت بنما بأنها أنشأت الأمانة التنفيذية لمجلس الأمن العام والدفاع الوطني، بغرض تحسين التنسيق بين مختلف الإدارات الحكومية والأجهزة الأمنية التي تعنى بمختلف الأنشطة الهادفة إلى رصد الأنشطة الإرهابية ومنع وقوعها في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more