3. Deux membres de phrase figurent entre crochets au paragraphe 5: [la bonne gouvernance] et [la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics]. | UN | 3- هناك عبارتان بين معقوفتين في الفقرة 5 من المنطوق: [سداد الحكم] و [سلامة ادارة الشؤون العمومية والممتلكات العمومية]. |
24. Nous sommes également convaincus que la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics et le respect de l'état de droit sont essentiels pour prévenir et réprimer la corruption, y compris, notamment, par des mesures efficaces en matière d'enquête et de poursuites. | UN | 24- نحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية وسيادة القانون أساسيان لمنع الفساد ومكافحته بطرائق منها اتخاذ تدابير فعّالة للتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا. |
24. Nous sommes également convaincus que la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics et l'état de droit sont essentiels pour prévenir et combattre la corruption, notamment, par des mesures efficaces en matière d'enquête et de poursuites. | UN | 24 - نحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية وسيادة القانون ضروريان لمنع الفساد ومكافحته بطرائق منها اتخاذ تدابير فعالة للتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا. |
Les États-Unis ont fourni un rapport détaillé des lois fédérales de prévention de la corruption qui prévoyaient la participation de la société, une gestion adéquate des affaires publiques et des biens publics, et le respect des principes d'intégrité, de transparence et de rentabilité, se conformant ainsi dans le lettre et l'esprit à l'article considéré. | UN | ووفرت الولايات المتحدة الأمريكية بيانا مفصلا بالقوانين الفدرالية للوقاية من الفساد والتي تسمح بمشاركة المجتمع والادارة السليمة للشؤون العامة والممتلكات العامة والشفافية والمساءلة والنزاهة، وبالتالي تجسد المادة موضع الاستعراض نصا وروحا. |
4. Le Brésil préfère à " [la bonne gouvernance] [la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics] " l'expression " la gouvernance démocratique " qui a été adoptée lors du Sommet des Amériques. | UN | 4- تفضّل البرازيل العبارة " الحكم الديمقراطي " على " [سداد الحكم] [وسلامة ادارة الشؤون العمومية والممتلكات العمومية] " . واعتمدت هذه العبارة في مؤتمر قمة القارة الأمريكية. |
Il préfère donc l'expression " la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics " . | UN | ولذلك تفضل نيجيريا " سلامة ادارة الشؤون العمومية والممتلكات العمومية " . |
5. Au paragraphe 19, la Suède préférerait l'expression " bonne gouvernance " à " bonne gestion des affaires publiques et des biens publics " et souhaiterait donc que le paragraphe soit libellé comme suit: | UN | 5- في الفقرة 19 تفضل السويد العبارة " سداد الحكم " على العبارة " الادارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية " ، فتود لذلك أن تكون صيغة الفقرة كما يلي: |
[5. Nous sommes convaincus que le respect de l'état de droit et [la bonne gouvernance] [la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics] sont essentiels à la création de conditions qui permettent de s'attaquer avec succès à la criminalité. | UN | [5- نحن مقتنعون بأن التمسّك بسيادة القانون [والإدارة الرشيدة] [والإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية] أمر حاسم الأهمية لإيجاد بيئة تتيح التصدّي للجريمة بنجاح. |
19. Nous sommes également convaincus que la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics et le respect de l'état de droit sont essentiels pour prévenir et réprimer la corruption. | UN | 19- نحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية وسيادة القانون أساسيان لمنع الفساد ومكافحته. |
24. Nous sommes également convaincus que la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics et le respect de l'état de droit sont essentiels pour prévenir et réprimer la corruption, y compris, notamment, par des mesures efficaces en matière d'enquête et de poursuites. | UN | 24- نحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية وسيادة القانون أساسيان لمنع الفساد ومكافحته بطرائق منها اتخاذ تدابير فعّالة للتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا. |
24. Nous sommes également convaincus que la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics et l'état de droit sont essentiels pour prévenir et combattre la corruption, notamment, par des mesures efficaces en matière d'enquête et de poursuites. | UN | 24 - نحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية وسيادة القانون ضروريان لمنع الفساد ومكافحته بطرائق منها اتخاذ تدابير فعالة للتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا. |
c) De promouvoir l'intégrité, la responsabilité et la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics. | UN | (ج) تعزيز النـزاهة والمساءلة والادارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية. |
[c) De promouvoir l'intégrité, la responsabilité et la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics. | UN | (ج) تعزيز النـزاهة والمساءلة والادارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية. الماده 2 |
c) De promouvoir l'intégrité, la responsabilité et la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics. | UN | (ج) تعزيز النـزاهة والمساءلة والإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية. |
La Convention des Nations Unies contre la corruption a notamment pour objet de promouvoir < < l'intégrité, la responsabilité et la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics > > (art. 1, al. c). | UN | 27- وتشير اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى تعزيز " النزاهة والمساءلة والإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية " كغرض من أغراض هذه الاتفاقية (المادة 1، الفقرة (ج)). |
5. À la première phrase du paragraphe 5, il faudrait supprimer les mots " la bonne gouvernance " et maintenir l'expression " la bonne gestion des affaires publiques et des biens publics " . | UN | 5- في الجملة الأولى، يؤخذ بعبارة " الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية " دون عبارة " الإدارة الرشيدة " . |
En outre, l'importance de la deuxième option (bonne gestion des affaires publiques et des biens publics) pour la prévention et la répression de la corruption est déjà soulignée au paragraphe 19 du projet de déclaration. | UN | وعلاوة على ذلك، شدّد بالفعل على أهمية الخيار الثاني (سلامة ادارة الشؤون العمومية والممتلكات العمومية) لمنع الفساد ومكافحته في الفقرة 19 من مشروع الإعلان. |