"puerto vallarta" - Translation from French to Arabic

    • بويرتو فالارتا
        
    • بورتو فايارتا
        
    • بويرتو بايارتا
        
    Les deux ont été approuvés à Puerto Vallarta. UN وقد تم تأييد هذين الأمرين في بويرتو فالارتا.
    Mais... on a réussi à ramener un peu de Puerto Vallarta avec nous. Open Subtitles لكن لقد تمكنا من جلب القليل من بويرتو فالارتا معنا
    Le nouveau Président du FMMD 2011, S.E. M. Eduard Gnesa, Ambassadeur spécial pour la coopération internationale sur les questions de migration, de Suisse, a exprimé sa satisfaction pour une session exaltante à Puerto Vallarta. UN وأعرب الرئيس الجديد للمنتدى لعام 2011، معالي السيد ادوارد غنيزا، السفير الخاص المعني بالتعاون الدولي في مجال قضايا الهجرة، من سويسرا، عن ارتياحه لعقد دورة محفِّزة للغاية في بويرتو فالارتا.
    Deuxième partie : Rapports d'étape sur les projets de la Plate-forme lancés à Puerto Vallarta UN الجزء الثاني: تقارير مرحلية بشأن مشروعات منبر الشراكات التي دشنت في بورتو فايارتا
    La session a également examiné les progrès des trois projets de la Plate-forme qui avaient été lancés à Puerto Vallarta en 2010. UN وناقشت الجلسة أيضا التقدم الذي أحرزته مشاريع البداية الثلاثة للمنبر التي دُشنت السنة الماضية في بورتو فايارتا.
    Inspection générale de la prison de Puerto Vallarta UN هيئة التفتيش العامة بسجن بويرتو بايارتا
    Coûts liés à la réunion de Puerto Vallarta UN التكاليف المتصلة باجتماع بويرتو فالارتا
    Il peut te recevoir le 24, à Puerto Vallarta. Open Subtitles ‫يمكنك مقابلته يوم ‫الرابع والعشرين في "بويرتو فالارتا". ‫لا.
    Il prend le vol de 17 h pour Puerto Vallarta. Open Subtitles ‫سيسافر إلى "بويرتو فالارتا" في رحلة ‫الساعة الخامسة مساءً.
    Il y a 2 jours, le proprio d'un cargo C-130 a prévu un vol de Mojave à Puerto Vallarta. Open Subtitles قبل يومين، ومالك لطائرة الشحن C-130 سجيل دورة من موهافي في بويرتو فالارتا.
    Un représentant du Gouvernement mexicain a évoqué l'organisation de la quatrième réunion du Forum mondial, qui, présidée par son pays, devrait avoir lieu à Puerto Vallarta (Mexique) en novembre 2010. UN وتحدث ممثل لحكومة المكسيك، التي ستتولى رئاسة المنتدى العالمي في العام 2010، عن تنظيم الاجتماع الرابع للمنتدى الذي يتوقع عقده في بويرتو فالارتا بالمكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Le gouvernement du Mexique est heureux de présenter ce rapport sur les débats et les résultats de la quatrième réunion du Forum mondial sur la migration et le développement (FMMD) à Puerto Vallarta, du 8 au 11 novembre 2010. UN يسر حكومة المكسيك تقديم هذا التقرير عن مناقشات ونتائج الاجتماع الرابع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، المعقود في بويرتو فالارتا من 8 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Au centre des préparations se trouvaient les équipes des Tables rondes - gouvernements, organisations internationales et société civile - qui, ensemble, ont formulé les thèmes, exploré et partagé de solutions et de bonnes pratiques et préparé les débats pour Puerto Vallarta. UN وقد كان في صلب الأعمال التحضيرية أفرقة اجتماعات المائدة المستديرة، ممثلة للحكومات، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني، التي قامت معاً بصياغة المسائل، واستكشاف الحلول والممارسات الجيدة وتبادلها. والإعداد لمناقشات بويرتو فالارتا.
    Puerto Vallarta a lancé un signal fort au monde, indiquant que le FMMD est capable de changer - qu'il est, en fait, en train de changer. UN وقد بعثت بويرتو فالارتا بإشارة قوية إلى العالم تنبئه بأن المنتدى يمكن أن يتغير (والحق أنه يتغير).
    D'autres ont suggéré de créer d'autres forums plus spécialisés, à multi-parties prenantes, où seraient impliqués à la fois les gouvernements et les experts, y compris des forums qui devraient être créés par le FMMD afin de poursuivre les débats de Puerto Vallarta. UN واقترح آخرون إنشاء منتديات أكثر تخصصا للأطراف المعنية المتعددة، ينبغي أن تشارك فيها الحكومات والخبراء على السواء، بما في ذلك المنتديات التي ينبغي أن يقيمها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية لمواصلة مناقشات بويرتو فالارتا.
    La délégation suisse avait beaucoup apprécié les suggestions et idées utiles proposée par de nombreux Amis du Forum à Puerto Vallarta sur la façon de faire du FMMD 2011 une année consacrée à un dialogue ciblé et orienté vers l'action et sur la façon d'assurer un échange permanent entre les gouvernements et la société civile. UN وأعرب الوفد السويسري عن عميق تقديره للاقتراحات والأفكار القيمة التي قدمها العديد من أصدقاء المنتدى في بويرتو فالارتا بشأن كيفية جعل العام 2011 يمثل بالنسبة للمنتدى عاما مكرسا للحوار المركّز والعملي المنحى ولكيفية ضمان استمرار التبادل بين الحكومات والمجتمع المدني.
    Depuis la première séance de travail sur la Plate-forme, organisée à Puerto Vallarta en novembre 2010, un certain nombre de jalons ont été atteints. UN 196 - وقد جرى تحقيق عدد من الإنجازات الهامة منذ جلسة العمل الأولى المعنية بالمنبر التي نظمت في بورتو فايارتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Afin de trouver de nouvelles façons de rendre l'Espace commun plus efficace, il pourrait être avantageux de le fragmenter en plus petits groupes se concentrant plus intensivement sur des questions précises et servant soit de complément soit de substitut à l'Espace commun comme cela avait été le cas à Puerto Vallarta et à Genève. UN وقد يكون من المفيد، لإيجاد سبل جديدة لجعل الحيز المشترك أكثر فعالية، تجزئتة إلى مجموعات أصغر تشارك بصورة أكثر كثافة في مسائل معينة، كمكمل للحيز المشترك كما كان يعمل في بورتو فايارتا وجنيف أو بديلا له.
    Il a rappelé l'accord intervenu en 2010 à Puerto Vallarta sur l'évaluation du Forum par le biais d'un processus transparent et global, créé par les États et dirigé par une équipe d'évaluation formée de membres intéressés du Groupe de pilotage. UN وذكر بالاتفاق الذي جرى التوصل إليه في عام 2010 في بورتو فايارتا لتقييم المنتدى من خلال عملية شفافة وشاملة تقودها الدول ويشرف عليها فريق معني بالتقييم يتكون من أعضاء الفريق التوجيهي المعنيين(دد).
    En ce qui concerne le travail de l'équipe d'évaluation en 2011, son président, Dominique Paravicini, du Département fédéral suisse des affaires étrangères, a noté que l'équipe d'évaluation s'est réunie sept fois en 2011, conformément à son mandat, qui a été approuvé par les gouvernements réunis à Puerto Vallarta en 2010. UN 184 - وأشار رئيس فريق التقييم، دومينيك بارافيسيني من وزارة الخارجية الاتحادية بسويسرا، إلى عمل الفريق في عام 2011، وذكر أن الفريق اجتمع سبع مرات في عام 2011، وفقا لاختصاصاته كما صدقت عليها الحكومات في بورتو فايارتا في عام 2010.
    La création de l'Espace commun à Puerto Vallarta en 2010 et sa continuation à Genève a été un grand pas en avant vers un partenariat entre les gouvernements et la société civile, en lien direct avec l'une des priorités thématiques de la réunion du Forum en 2011. UN 219 - ومن التطورات الهامة الأخرى فيما يتعلق بمشاركة الحكومة والمجتمع المدني تقديم الحيز المشترك الذي أُنشئ في بورتو فايارتا في عام 2010 واستمر في جنيف، والذي يرتبط ارتباطا مباشرا بواحدة من الأولويات المواضيعية لاجتماع منتدى عام 2011.
    78. Eu égard à l'État de Jalisco, il a été remis aux coordonnateurs généraux de l'Inspection générale de l'établissement pénitentiaire de Puerto Vallarta le document contenant le manuel sur les enquêtes et les éléments de preuves effectives en matière de torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, découlant du Protocole d'Istanbul, aux fins de diffusion des objectifs du manuel. UN 78- وفي ولاية خاليسكو، سُلم إلى منسقي هيئة التفتيش العامة للسجون في بويرتو بايارتا على الوثيقة التي تحتوي دليل التحقيق في أفعال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وتوثيقها، بما يتوافق مع بروتوكول اسطنبول، من أجل الإعلان عن أهداف الدليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more