- Entre 21 h 15 et 22 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis a effectué une boucle au-dessus du sud, avant de repartir en passant au-dessus de Rmeich. | UN | بين الساعة 15/21 والساعة 15/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
- Le 2 avril 2010, entre 0 h 20 et 19 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en passant au-dessus de Rmeich. | UN | - بتاريخ 2 نيسان/أبريل 2010 بين الساعة 20/00 والساعة 10/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. |
- Le 5 avril 2010, entre 7 h 50 et 20 h 22, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en passant au-dessus de Rmeich. | UN | - بتاريخ 5 نيسان/أبريل 2010 بين الساعة 50/07 والساعة 22/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. |
Le même jour, entre 7 h 10 et 21 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Naqoura, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Rmeich. | UN | بين الساعة 10/07 والساعة 15/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. |
Le 5 novembre 2009, entre 6 h 15 et 15 h 20, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 15/06 والساعة 20/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفّذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Le 6 avril 2010, entre 7 h 5 et 16 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en passant au-dessus de Rmeich. | UN | - بتاريخ 6 نيسان/أبريل 2010 بين الساعة 05/07 والساعة 00/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
- Le 8 mars 2008, entre 18 h 45 et 21 heures, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de partir en survolant Rmaich. | UN | - بتاريخ 8 آذار/مارس 2008 بين الساعة 45/18 والساعة 00/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. |
:: Entre 19 h 35 et 20 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmaich. Il s'est dirigé vers le nord, jusqu'à Nabatiyeh, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Kfar Kila. | UN | بين الساعة 35/19 والساعة 15/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا حتى النبطية ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق كفركلا. |
:: Entre 20 h 30 et 21 h 50, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud avant de partir en passant à la verticale de Kfar Kila. | UN | - بين الساعة 30/20 والساعة 50/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق كفر كلا. |
:: À 7 h 20, un avion de reconnaissance a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, de la Bekaa, de Beyrouth et du Mont Liban, avant de partir à 22 h 15 en survolant Naqoura; | UN | :: الساعة 20/07، خرقت طائرة استطلاع من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، البقاع، بيروت وجبل لبنان، ثم غادرت عند الساعة 15/22 من فوق الناقورة. |
Le même jour, entre 9 h 32 et 16 h 50, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a fait route vers le nord, jusqu'à Saïda, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir au large de Naqoura. | UN | بين الساعة 32/09 والساعة 50/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى صيدا، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Le 6 septembre 2009, entre 8 h 45 et 14 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a fait route vers le nord, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 6 أيلول/سبتمبر 2009 بين الساعة 45/08 والساعة 00/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 10 octobre 2008, à 18 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais en survolant Aalma ach-Chaab. Il a survolé le sud puis a effectué une boucle entre les villes de Beyrouth et de Chekka, avant de quitter le territoire libanais le lendemain à 3 h 20 en survolant Rmeich. | UN | - بتاريخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008 الساعة 00/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم بيروت وشكا، وغادرت بتاريخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2008 الساعة 20/3 من فوق رميش. |
- Le 18 novembre 2008, à 19 heures, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich à une altitude de 13 000 pieds, et a mis le cap sur le nord, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de partir le lendemain, 19 novembre 2008, à 2 h 50 en survolant Rmaich. | UN | - بتاريخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الساعة 00/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش على ارتفاع 13 ألف قدم باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا بين مناطق الجنوب، ثم غادرت الأجواء بتاريخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الساعة 50/02 من فوق رميش. |
- Le 24 novembre 2008, entre 7 heures et 15 h 10, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud et de la Bekaa-Ouest, avant de partir en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بين الساعة 00/07 والساعة 10/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة. ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le même jour, entre 9 h 20 et 21 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien se dirigeant vers le nord a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Aalma ach-Chaab, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | بين الساعة 20/09 والساعة 15/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال، ونفّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le même jour, entre 8 h 55 et 21 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila et a pris la direction du nord jusqu'à Al-Nabatiye, puis a effectué une boucle au-dessus du sud, avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | بين الساعة 55/08 والساعة 30/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى النبطية، ونفّذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le 9 novembre 2009, entre 8 h 20 et 19 h 5, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila, puis a effectué une boucle au-dessus du sud, avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 20/08 والساعة 05/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا، ونفّذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le même jour, entre 11 heures et 21 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Aalma ach-Chaab, puis a effectué une boucle au-dessus du sud, avant de repartir en survolant Rmeich. | UN | بين الساعة 00/11 والساعة 15/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
Le 4 novembre 2009, entre 7 h 10 et 15 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Naqoura, puis a effectué une boucle au-dessus de Beyrouth, de sa périphérie et du sud, avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 10/07 والساعة 15/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة، ونفّذت تحليقا دائريا فوق بيروت وضواحيها والجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le 7 novembre 2009, entre 6 heures et 18 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 00/06 والساعة 10/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة. |