"puis auprès" - Translation from French to Arabic

    • ثم إلى
        
    S'il n'est toujours pas satisfait, il peut déposer plainte auprès du Commissaire indépendant à l'information, puis auprès du Tribunal indépendant à l'information. UN فإن ظل على ما هو عليه من عدم الرضا، جاز له أن يشتكي إلى المفوض المستقل المعني بالإعلام، ثم إلى المحكمة المستقلة المختصة بالإعلام.
    S'il n'est toujours pas satisfait, il peut déposer plainte auprès du Commissaire indépendant à l'information, puis auprès du Tribunal indépendant à l'information. UN فإن ظل على ما هو عليه من عدم الرضا، جاز له أن يشتكي إلى المفوض المستقل المعني بالإعلام، ثم إلى المحكمة المستقلة المختصة بالإعلام.
    Le requérant a pour sa part déposé sa première plainte auprès du Bureau du Procureur de Rudny, puis auprès du Bureau régional du Procureur de la région de Kostanai le 12 août 2008. UN كما قدَّم صاحب الشكوى بنفسه شكاواه الأولى إلى مكتب المدعي العام لمدينة رودني ومن ثم إلى مكتب المدعي العام الإقليمي لمنطقة كوستاناي بتاريخ 12 آب/أغسطس 2008.
    Il a formellement déposé plainte auprès du Procureur de la République le 5 novembre 2010, puis auprès du Président de la Cour suprême, le 22 juillet 2011 et le 2 février 2012, sans suite. UN وتلاحظ أنه قدم شكوى رسمية إلى النائب العام في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ثم إلى رئيس المحكمة العليا في 22 تموز/يوليه 2011 و2 شباط/فبراير 2012، دون نتيجة.
    Le requérant a pour sa part déposé sa première plainte auprès du Bureau du Procureur de Rudny, puis auprès du Bureau régional du Procureur de la région de Kostanai le 12 août 2008. UN كما قدَّم صاحب الشكوى بنفسه شكاواه الأولى إلى مكتب المدعي العام لمدينة رودني ومن ثم إلى مكتب المدعي العام الإقليمي لمنطقة كوستاناي بتاريخ 12 آب/أغسطس 2008.
    Il a formellement déposé plainte auprès du Procureur de la République le 5 novembre 2010, puis auprès du Président de la Cour suprême, le 22 juillet 2011 et le 2 février 2012, sans suite. UN وتلاحظ أنه قدم شكوى رسمية إلى النائب العام في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ثم إلى رئيس المحكمة العليا في 22 تموز/يوليه 2011 و2 شباط/فبراير 2012، دون نتيجة.
    La loi grecque dispose que les étrangers sous le coup d'un arrêté d'expulsion peuvent former recours auprès du Ministre de l'ordre public puis auprès du Conseil d'État, qui est la juridiction suprême de l'ordre administratif, en Grèce. UN وينص القانون اليوناني على أنه يمكن للأجانب الذين يصدر بشأنهم قرار بالإبعاد رفع استئناف إلى الوزير المكلف بالنظام العام ثم إلى مجلس الدولة الذي يُعتبر الهيئة العليا للقضاء الإداري في اليونان.
    Si l'intéressé n'est toujours pas satisfait, il peut déposer plainte auprès du Commissaire indépendant à l'information, puis auprès du tribunal indépendant chargé de l'information. UN فإن ظل على ما هو عليه من عدم الرضا، جاز له أن يشتكي إلى المفوض المستقل المعني بالإعلام، ثم إلى المحكمة المستقلة المختصة بالإعلام.
    Il a informé le Rapporteur spécial qu'il avait déposé plainte auprès des services du Procureur militaire de Bucarest en août 1998, puis auprès des services du Procureur militaire de Iasi. UN وأبلغ المقرر الخاص أنه قدم شكوى إلى مكتب المدعي العسكري في بوخارست في آب/أغسطس 1998، ثم إلى مكتب المدعي العسكري في يازي.
    En l'espèce, il rappelle qu'il a formellement déposé plainte auprès du Procureur de la République, le 5 novembre 2010, puis auprès du Président de la Cour suprême, le 22 juillet 2011, et de nouveau le 2 février 2012, sans suite. UN ويشير إلى أنه قدم شكوى رسمية في هذه الحالة إلى النائب العام للجمهورية، في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ثم إلى رئيس المحكمة العليا، في 22 تموز/يوليه 2011، ومرة أخرى في 2 شباط/فبراير 2012.
    En l'espèce, il rappelle qu'il a formellement déposé plainte auprès du Procureur de la République, le 5 novembre 2010, puis auprès du Président de la Cour suprême, le 22 juillet 2011, et de nouveau le 2 février 2012, sans suite. UN ويشير إلى أنه قدم شكوى رسمية في هذه الحالة إلى النائب العام للجمهورية، في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ثم إلى رئيس المحكمة العليا، في 22 تموز/يوليه 2011، ومرة أخرى في 2 شباط/فبراير 2012.
    Toute personne qui estime que la radio ou la télévision ont violé leur devoir d'objectivité peut s'en plaindre à une autorité indépendante de recours, puis auprès du Tribunal fédéral, par la voie du recours de droit administratif (articles 57ss de la loi fédérale sur la radio et la télévision, du 21 juin 1991). UN وﻷي شخص يعتبر أن مؤسستي الاذاعة والتلفزيون قد انتهكتا واجبهما بالتزام الموضوعية أن يقدم شكوى إلى هيئة طعن مستقلة ثم إلى المحكمة الاتحادية عن طريق اللجوء إلى القانون الاداري )المادة ٥٧ وما يليها من القانون الاتحادي للاذاعة والتلفزيون الصادر في ٢١ حزيران/يونيه١٩٩١ (.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more