"puis décrit des cercles au-dessus" - Translation from French to Arabic

    • ونفذت تحليقا دائريا فوق
        
    • ثم طافت
        
    • ثم نفذتا تحليقا دائريا فوق
        
    • وقامت بتحليق دائري فوق
        
    • ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق
        
    :: Entre 12 h 40 et 14 h 50, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, survolé Kfarkila, mis le cap sur l'ouest, puis décrit des cercles au-dessus de Kfarkila et de Deir-Mimas; UN :: بين الساعة 40/12 والساعة 50/14، حلقت طائرة إسرائيلية بلا طيار فوق البحر مقابل كفركلا على علو متوسط، مخترقة بذلك المجال الجوي اللبناني، ثم اتجهت شرقا ونفذت تحليقا دائريا فوق كفركلا ودير ميماس؛
    :: Entre 6 h 50 et 9 h 30, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, au large de Tyr puis décrit des cercles au-dessus de Khaldé et de Naameh; UN :: بين الساعة 50/06 والساعة 30/09، حلقت طائرة إسرائيلية بلا طيار على علو متوسط فوق البحر مقابل صور، مخترقة بذلك المجال الجوي اللبناني، ونفذت تحليقا دائريا فوق خلدة والناعمة؛
    Le même jour, entre 8 h 15 et 16 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a d'abord survolé Aalma ach-Chaab, puis décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Naqoura. UN بين الساعة 15/08 والساعة 30/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Entre 21 heures et 0 h 50 le 16 décembre 2004, un drone israélien a violé l'espace aérien libanais à moyenne altitude au large de Saïda, mis le cap sur Beyrouth puis décrit des cercles au-dessus de Damour et de Ras-Beyrouth. UN ما بين الساعة 00/21 والساعة 50/00، انتهكت طائرة إسرائيلية بلا ربان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط، حيث دخلت من جهة صيدا، واتجهت صوب بيروت، ثم طافت بالدامور ورأس بيروت.
    Le 6 janvier 2005, entre 11 h 13 et 11 h 45, deux avions de combat israéliens volant à différentes altitudes ont violé l'espace aérien libanais, au large de Tripoli, puis décrit des cercles au-dessus de Tripoli, Dahr el-Baidar, Jezzine, et Saïda. UN وفي 6 كانون الثاني/يناير 2005، بين الساعة 13/11 والساعة 45/11، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق البحر مقابل طرابلس على ارتفاعات مختلفة، مخترقتان بذلك المجال الجوي اللبناني، ثم نفذتا تحليقا دائريا فوق طرابلس وضهر البيدر وجزين وصيدا.
    Entre 14 h 40 et 17 h 40, un avion téléguidé israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Tyr, puis décrit des cercles au-dessus de Tyr, de Nabatieh et de Saïda. UN بين الساعة 40/14 والساعة 40/17، انتهكت طائرة إسرائيلية بدون سائق الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط، ودخلت من فوق صور، وقامت بتحليق دائري فوق صور والنبطية وصيدا.
    Le 14 janvier 2010, entre 6 h 5 et 15 h 20, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a d'abord survolé Naqoura, puis décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant de nouveau Naqoura. UN - بتاريخ 14 كانون الثاني/يناير 2010 بين الساعة 05/06 والساعة 20/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Le 16 janvier 2010, entre 9 h 3 et 11 h 50, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a d'abord survolé Naqoura, puis décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Rmeich. UN - بتاريخ 16 كانون الثاني/يناير 2010 بين الساعة 03/09 والساعة 50/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش.
    Le même jour, entre 14 h 30 et 20 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a d'abord survolé Aalma ach-Chaab, puis décrit des cercles au-dessus des régions du sud et d'Iqlim al-Kharroub avant de repartir en survolant de nouveau Aalma ach-Chaab. UN بين الساعة 30/14 والساعة 00/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب وإقليم الخروب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    Le même jour, entre 10 h 33 et 11 h 30, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont d'abord survolé Aalma ach-Chaab, puis décrit des cercles au-dessus du territoire libanais avant de repartir au large de Naqoura. UN بين الساعة 33/10 والساعة 30/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Toujours le même jour, entre 12 h 25 et 19 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a d'abord survolé Naqoura, puis décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. UN بين الساعة 25/12 والساعة 30/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    Le même jour, entre 10 h 20 et 11 h 50, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont d'abord survolé les fermes occupées de Chebaa, puis décrit des cercles au-dessus de l'ensemble du territoire libanais avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. UN بين الساعة 20/10 والساعة 50/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة، ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    Le même jour, entre 18 h 50 et 19 h 55, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a d'abord survolé Naqoura, puis décrit des cercles au-dessus de la mer entre Saida et Naqoura avant de repartir en survolant de nouveau Naqoura. UN بين الساعة 50/08 والساعة 55/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر بين صيدا والناقورة، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    :: Entre 7 h 40 et 9 h 30, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, survolé Naqoura, pris la direction de Khaldé puis décrit des cercles au-dessus de Saïda et de Zahrani; UN :: بين الساعة 40/07 والساعة 30/09، حلقت طائرة إسرائيلية بلا طيار على علو متوسط فوق الناقورة مخترقة المجال الجوي اللبناني، ثم اتجهت نحو خلدة ونفذت تحليقا دائريا فوق صيدا والزهراني؛
    Entre 21 heures et 23 h 54, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr, mis le cap sur l'est, puis décrit des cercles au-dessus de Beyrouth et Khalde. UN وبين الساعة 00/21 والساعة 54/23، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط فوق البحر أمام صور، ثم اتجهت شرقا ونفذت تحليقا دائريا فوق بيروت وخلدة.
    - Le 18 juin 2007, entre 0 h 1 et 5 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab, puis décrit des cercles au-dessus de la région du sud avant de partir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بتاريخ 18 حزيران/يونيه 2007 بين الساعة 01/00 والساعة 00/05، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - Le 27 juin 2007, entre 10 h 15 et 13 h 25, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Al-Naqoura, puis décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Bint Jbeil, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بتاريخ 27 حزيران/يونيه 2007 بين الساعة 15/10 والساعة 25/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق بنت جبيل.
    :: Entre 11 h 30 et 16 h 17, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais au large de Naqoura, mis le cap sur le nord puis décrit des cercles au-dessus de Jiyé, Saïda et Saadiyate; UN :: وبين الساعة 30/11 والساعة 17/16، حلقت طائرة إسرائيلية بلا طيار على علو متوسط فوق البحر مقابل الناقورة، مخترقة بذلك المجال الجوي اللبناني، ثم اتجهت شمالا ونفذت تحليقا دائريا فوق الجية وصيدا والسعديات؛
    Entre 14 h 24 et 19 h 33, un drone israélien a violé l'espace aérien libanais à moyenne altitude au large de Tyr, mis le cap sur l'est en direction de Saïda puis décrit des cercles au-dessus de Saïda et de Tyr. UN ما بين الساعة 24/14 والساعة 33/19، انتهكت طائرة إسرائيلية بلا ربان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط، حيث دخلت من جهة البحر قبالة صور، واتجهت شرقا إلى صيدا، ثم طافت بصيدا وصور.
    :: Entre 13 h 45 et 14 h 2, deux avions de combat israéliens volant à différentes altitudes ont violé l'espace aérien libanais, survolé le village d'Aitaroun, puis décrit des cercles au-dessus de Kfarkila et de Deir-Mimas; UN :: وبين الساعة 45/13 والساعة 02/14، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان على ارتفاعات مختلفة فوق قرية عيطرون، مخترقتان بذلك المجال الجوي اللبناني، ثم نفذتا تحليقا دائريا فوق كفركلا ودير ميماس؛
    Entre 10 h 50 et 12 h 45, un avion israélien sans pilote a violé l'espace aérien libanais à moyenne altitude, puis décrit des cercles au-dessus de Kfarchouba; il est reparti après avoir survolé le village de Kfarkila. UN وبين الساعة 50/10 والساعة 45/12، انتهكت طائرة إسرائيلية بدون طيار الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط، وقامت بتحليق دائري فوق كفرشوبا، وغادرت من فوق قرية كفركلا.
    Le même jour, entre 12 h 48 et 13 h 55, deux avions de combat de l'ennemi israélien venant du large ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont d'abord survolé Byblos, puis décrit des cercles au-dessus du territoire libanais avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. UN بين الساعة 48/12 والساعة 55/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more