- Le 9 juin 2009, entre 16 h 35 et 22 h 35, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Aalma ach-Chaab, a effectué des vols circulaires au-dessus de l'ensemble des régions du sud, puis est reparti en survolant Rmeich. | UN | - بتاريخ 9 حزيران/يونيه 2009 بين الساعة 16.35 والساعة 22.35، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
- Le 12 juin 2009, entre 7 h 15 et 13 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, a effectué des vols circulaires au-dessus des régions du sud, puis est reparti en survolant Rmeich. | UN | - بتاريخ 12 حزيران/يونيه 2009 بين الساعة 07.15 والساعة 13.45، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
- Le 22 novembre 2009, entre 7 h 5 et 10 h 25, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé Naqoura, a dessiné des boucles au-dessus de Rayak et Baalbek, puis est reparti en survolant Rmeich. | UN | - بتاريخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 05/7 والساعة 25/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق رياق وبعلبك، ثم غادرت من فوق رميش. |
:: Le même jour, entre 9 h 15 et 17 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé Rmeich, a dessiné des boucles au-dessus du Liban-Sud, puis est reparti en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 15/9 والساعة 30/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le même jour, entre 17 heures et 18 h 35, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien venant de la mer à la hauteur de Naqoura a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé le sud puis est reparti en survolant la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | :: بين الساعة 00/17 والساعة 35/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Entre 19 h 30 et 20 h 15, un avion de reconnaissance israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr. Il a fait route vers l'est, a effectué une boucle au large de Tyr puis est reparti en survolant Naqoura. | UN | بين الساعة 30/19 والساعة 15/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق، ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل صور، ثم غادرت من فوق النافورة. |
Le 8 avril 2007, entre 17 h 10 et 19 h 10, un avion de reconnaissance israélien ayant survolé Rmeich a décrit des cercles au dessus des régions sud, puis est reparti en survolant Aïta al-Chaab. | UN | - بتاريخ 8 نيسان/أبريل 2007 بين الساعة 10/17 والساعة 10/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق رميش، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Entre 17 h 59 et 18 h 11, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Tyr, a décrit des cercles au-dessus de la mer entre Tyr et Al-Naqoura, puis est reparti en survolant la mer au large d'Al-Naqoura violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | بين الساعة 59/17 والساعة 11/18 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور وحلقت دائريا فوق البحر بين صور والناقورة، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Le même jour, entre 17 h 24 et 19 heures, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr, volé en décrivant des cercles au-dessus de la mer face à la zone côtière située entre Saida et Tyr, puis est reparti en survolant la mer face à Al-Naqoura. | UN | :: بين الساعة 24/17 والساعة 00/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر بين صيدا وصور، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Le 16 septembre 2009, entre 7 heures et 17 h 40, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a pénétré dans celui-ci en survolant Aalma ach-Chaab, a fait route vers le nord jusqu'à Jezzine et a tournoyé au-dessus du sud, de Riyaq et de Baalbek puis est reparti en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 16 أيلول/سبتمبر 2009 بين الساعة 00/07 والساعة 40/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى جزين، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية وفوق رياق، بعلبك، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Le 7 octobre 2009, entre 13 h 35 et 16 h 5, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace libanais au-dessus de Rmeich puis a mis le cap sur le nord en volant a une altitude de 18 000 pieds. Après avoir décrit des cercles au-dessus des régions du sud, l'appareil a atteint Jezzine puis est reparti en survolant Alma-ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بين الساعة 35/13 والساعة 05/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال على ارتفاع 18 ألف قدم، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وصولا حتى جزين، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 18 novembre 2009, entre 9 h 15 et 15 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila, a fait route vers le nord, a dessiné des boucles au-dessus de toutes les régions du Liban, puis est reparti en survolant Rmeich. | UN | - بتاريخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 15/9 والساعة 15/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرت من فوق رميش. |
- Le 19 novembre 2009, entre 7 h 20 et 15 h 5, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé Naqoura, a dessiné des boucles au-dessus des régions sud, puis est reparti en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 20/7 والساعة 05/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Le 21 novembre 2009, entre 7 h 10 et 19 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé Rmeich, a dessiné des boucles au-dessus des régions sud, puis est reparti en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 10/7 والساعة 00/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Le 26 novembre 2009, entre 7 h 3 et 10 h 5, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé Aalma ach-Chaab, a fait route vers le nord jusqu'à l'est de Sidon, a dessiné des boucles au-dessus du Liban-Sud, puis est reparti en survolant Rmeich. | UN | - بتاريخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 03/7 والساعة 05/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى شرق صيدا، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب ثم غادرت من فوق رميش. |
- Le 27 novembre 2009, entre 9 h 30 et 17 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé Naqoura, a fait route vers le nord, a dessiné des boucles au-dessus des régions sud, puis est reparti en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 30/9 والساعة 00/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 28 novembre 2009, entre 7 h 10 et 13 h 20, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé Naqoura, a dessiné des boucles au-dessus des régions sud, puis est reparti en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 10/7 والساعة 20/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 29 novembre 2009, entre 7 h 10 et 23 h 35, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé Naqoura, a fait route vers le nord, a dessiné des boucles au-dessus du Liban-Sud, puis est reparti en survolant Naqoura. | UN | - بتاريخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 10/7 والساعة 35/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Le 30 novembre 2009, entre 7 heures et 15 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé Aalma ach-Chaab, a fait route vers le nord, a dessiné des boucles au-dessus des régions sud, puis est reparti en survolant Rmeich. | UN | - بتاريخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بين الساعة 00/7 والساعة 00/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. خروقات برية: |
- Le 7 octobre 2007, entre 9 h 50 et 12 h 10, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kafr Kila, volé en décrivant des cercles au-dessus du sud, puis est reparti en survolant Alma-al-Chaab. | UN | - بتاريخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بين الساعة 50/09 والساعة 10/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |