Les États parties doivent présenter un rapport initial dans un délai de deux ans à compter de l'entrée en vigueur de la Convention, puis tous les quatre ans. | UN | ويجب على الدول الأطراف أن تقدم تقريرا أوليا في غضون سنتين بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ، وبعد ذلك كل أربع سنوات. |
Les rapports doivent être soumis dans l'année qui suit l'entrée en vigueur de la Convention pour l'État concerné, puis tous les quatre ans, ou plus fréquemment à la demande du Comité. | UN | ويتعين تقديم هذه التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية، وبعد ذلك كل أربع سنوات على الأقل، وكذلك كلما طلبت اللجنة ذلك. |
10. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de la mise en œuvre de la présente résolution dans les 30 jours de son adoption, puis tous les 30 jours; | UN | 10 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في غضون 30 يوما من اتخاذه وكل 30 يوما بعد ذلك؛ |
Je tenterai un contact à 12 h 30, puis tous les quarts d'heure. | Open Subtitles | سأحاول الأتصال في 12.30 وكل 15 دقيقة بعد ذلك |
L'Assemblée générale a examiné la question tous les ans jusqu'à sa quarante et unième session, puis tous les deux ans par la suite. | UN | وقد دأبت الجمعية العامة على النظر في هذا البند كل سنة حتى الدورة الحادية والأربعين، ثم كل سنتين بعد ذلك. |
Les rapports doivent être soumis dans l'année qui suit l'entrée en vigueur de la Convention dans l'État concerné, puis tous les quatre ans, ou plus fréquemment, à la demande du Comité. | UN | ويتعين تقديم هذه التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية، وبعد ذلك كل أربع سنوات على الأقل وكلما طلبت اللجنة ذلك. |
Les rapports doivent être soumis dans l'année qui suit l'entrée en vigueur de la Convention dans l'État concerné, puis tous les quatre ans, ou plus fréquemment à la demande du Comité. | UN | ويتعين تقديم هذه التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية، وبعد ذلك كل أربع سنوات على الأقل وكلما طلبت اللجنة ذلك. |
Les rapports doivent être soumis dans l’année qui suit l’entrée en vigueur de la Convention pour l’État concerné, puis tous les quatre ans, ou plus fréquemment à la demande du Comité. | UN | ويتعين تقديم هذه التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية، وبعد ذلك كل أربع سنوات على اﻷقل أو على فترات أقصر إذا طلبت اللجنة ذلك. |
Les rapports doivent être soumis dans l’année qui suit l’entrée en vigueur de la Convention dans l’État concerné, puis tous les quatre ans, ou plus fréquemment à la demande du Comité. | UN | ويتعين تقديم هذه التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية، وبعد ذلك كل أربع سنوات على اﻷقل وكلما طلبت اللجنة ذلك. |
Les rapports doivent être soumis dans l’année qui suit l’entrée en vigueur de la Convention dans l’État concerné, puis tous les quatre ans, ou plus fréquemment à la demande du Comité. | UN | ويتعين تقديم هذه التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية، وبعد ذلك كل أربع سنوات على اﻷقل أو على فترات أقصر إذا طلبت اللجنة ذلك. |
Les rapports doivent être soumis dans l’année qui suit l’entrée en vigueur de la Convention dans l’État concerné, puis tous les quatre ans, ou plus fréquemment à la demande du Comité. | UN | ويتعين تقديم هذه التقارير في غضون سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية، وبعد ذلك كل أربع سنوات على اﻷقل وكلما طلبت اللجنة ذلك. |
< < 10. Les points suivants seront examinés par l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session, puis tous les deux ans : | UN | " 10 - تنظر الجمعية العامة في البنود التالية في دورتها السادسة والخمسين وكل سنتين بعد ذلك: |
Les points ci-après seront examinés par l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session, puis tous les deux ans: | UN | 10 - تنظر الجمعية العامة في البنود التالية في دورتها السادسة والخمسين وكل سنتين بعد ذلك : |
11. Décide de procéder à un examen approfondi de la mise en œuvre du cadre à sa neuvième session, puis tous les cinq ans; | UN | 11- يقرر إجراء استعراض شامل لتنفيذ هذا الإطار في دورة مؤتمر الأطراف التاسعة وكل خمسة أعوام بعد ذلك؛ |
Conformément à cette même résolution, le Secrétaire général a fait rapport à l'Assemblée générale, lors de sa quarante et unième session, puis tous les trois ans, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, sur l'application des résolutions susmentionnées. | UN | ووفقا لنفس القرار، زود الأمين العام الجمعية العامة في دورتها الحادية والأربعين، وكل ثلاث سنوات بعد ذلك، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالمعلومات المتصلة بتنفيذ القرارين السالفي الذكر. |
Les poins suivants seront examinés par l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session, puis tous les deux ans : | UN | " 10 - تنظر الجمعية العامة في البنود التالية في دورتها السادسة والخمسين وكل سنتين بعد ذلك: |
Les rapports doivent être soumis dans l'année qui suit l'entrée en vigueur de la Convention pour l'État concerné, puis tous les quatre ans, ou plus fréquemment à la demande du Comité. | UN | ويتعين تقديم هذه التقارير في غضون سنة واحدة بعد بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة المعنية، ثم كل أربع سنوات على الأقل أو على فترات أقصر كلما طلبت اللجنة ذلك. |
Les calendriers seront révisés, au besoin, en 2015 puis tous les quatre ans. | UN | ويعدل الجدول الزمني، إن اقتضى الأمر، في عام 2015، ثم كل أربع سنوات بعد ذلك. |
Une deuxième édition est prévue en 2013 puis tous les deux ans. | UN | والمرتقب صدور طبعة ثانية في عام 2013، ثم كل عامين بعد ذلك. |
La Commission a été créée et s'est réunie régulièrement, d'abord toutes les semaines, puis tous les mois | UN | أنشئت اللجنة، وعقدت اجتماعات منتظمة، مرة كل أسبوع في البداية، ثم مرة كل شهر |
Les États parties au Protocole qui ne sont pas parties à la Convention présentent un rapport dans les deux années qui suivent l'entrée en vigueur du Protocole puis tous les cinq ans. | UN | وتقوم الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري التي ليست أطرافاً في الاتفاقية برفع تقرير خلال سنتين من تاريخ دخول البروتوكول حيز النفاذ، ثم تقرير مرة كل خمس سنوات. |
L'Assemblée a examiné la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Comité consultatif juridique afro-asiatique chaque année jusqu'à sa quarante et unième session, puis tous les deux ans. | UN | وقد دأبت الجمعية العامة على النظر سنويا، وحتى دورتها الحادية والأربعين، في البند المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية؛ ثم نظرت فيه بعد ذلك كل سنتين. |
:: Une réunion de hauts fonctionnaires se tiendra en 2013, puis tous les deux ans, pour examiner les progrès accomplis et, au besoin, d'actualiser les indicateurs; et | UN | o عقد اجتماع لكبار المسؤولين في عام 2013 ومرة كل سنتين بعد ذلك لاستعراض التقدم المحرز واستكمال المؤشرات عند الحاجة؛ |
b) puis tous les cinq ans. | UN | (ب) وبعد ذلك مرة كل خمس سنوات. |