- Puisqu'on récolte de l'argent pour les aveugles, notre thème est les textures tactiles. | Open Subtitles | بما أننا نجمع المال لفاقدي البصر فكرتنا الرئيسيّة هي البنية الملموسة. |
Puisqu'on est sur le sujet, quid de toi et Asher ? | Open Subtitles | بما أننا نتكلم عن الجديد ماذا بخصوصك مع أشر؟ |
Puisqu'on efface les ardoises et le merdier, donne-la-moi. Q. Je pourrais débuter par quelques mots cruels mais foutrement hilarants à ton sujet. | Open Subtitles | بما أننا ننقي أنفسنا أعطني هذا يمكنني أن أبدأ بقول شيء قاس |
On doit sortir déposer ces tracts puisqu'on n'est pas sûrs que tout le monde ait accès à Internet. | Open Subtitles | علينا نشر هذه المنشورات بالخارج بما اننا غير متأكدين من عمل الإنترنت عند اي احد |
Logique puisqu'on a pensé que la 1ère et la 2nde victime étaient liées. | Open Subtitles | هذا منطقي بما اننا ظننا ان الضحية الاولى والثانية كانتا مرتبطتين |
Que reste-t-il aujourd'hui des perspectives de paix, puisqu'on en parle? | UN | وما دمنا بصدد موضوع فرص السلام، دعونا ننظر في الاحتمالات الممكنة اليوم. |
Venant d'un autre labo, puisqu'on n'est pas équipés pour analyser l'ADN bactérien. | Open Subtitles | أنا كان لا بُدَّ أنْ أَحْصلَ عليه مِنْ خارج المختبرِ منذ نحن لَمْ نُجهّزْ ليَعمَلُ إختبار دي إن أي جرثوميُ أنفسنا. |
Puisqu'on est en train de faire ça, je dois dire que, je n'aime pas la couleur de votre salle de bain. | Open Subtitles | بما أننا نقوم بهذا لا يعجبني لون الحمام لديكم |
Puisqu'on parle d'hypothèses, combien d'explosifs pour, disons, exploser 20, 30, conduites de gaz ? | Open Subtitles | حسنا، بما أننا نتحدث في افتراضات، وكم من المتفجرات التي ستستغرقها، على سبيل المثال، انطلقت 20، 30 خطوط الغاز؟ |
Puisqu'on est honnêtes... je peux te montrer quelque chose d'étrange ? | Open Subtitles | بما أننا نتحدث بصراحة، أيمكنني أن أخبرك عن شيء غير عادي؟ |
Je comprends très bien, mais puisqu'on a cette discussion, j'aimerais vous poser une question. | Open Subtitles | أنا متفهمة جيدًا ولكن بما أننا نخوض هذا النقاش أود أن أسألك سؤال |
Et bien, je dois bien parler à propos de quelque chose, puisqu'on peut plus parler boutique maintenant. | Open Subtitles | حسنًا،يجب أن أتحدث عن شيء ما بما أننا لا يُمكننا التحدث عن التسوق بعد الآن |
Puisqu'on est en famille, qui a gagné le troisième combat ? | Open Subtitles | بما أننا تقريبا كالعائله من فاز بالقتال الثالث؟ |
Puisqu'on ne peut pas surveiller Jesse, on a creusé plus loin dans sa vie. | Open Subtitles | بما أننا لا نستطيع مراقبة جيسي فقد بحثنا بعمق في حياته تبنيه تم من خلال كنيسة محلية |
Puisqu'on est associés, pourquoi ne pas commencer par utiliser nos prénoms ? | Open Subtitles | بما أننا شركاء الأن لمَ لا نبدأ بإستخدام الأسماء الأولى؟ |
Puisqu'on ne peut pas la voir, elle doit être emprisonnée dans un trou noir. | Open Subtitles | بما أننا لا نراها لا بد و أنها محبوسة داخل ثقب أسود |
Mais puisqu'on est coincés tous les deux, Il n'y a aucune raison pour qu'on ne puisse pas s'amuser un peu. | Open Subtitles | لكن بما أننا عالقين معاً، فليس هناك مانع من أن نمرح قليلاً. |
Puisqu'on ne peut pas bien voir le visage de ce type, | Open Subtitles | بما أننا لا نستطيع الحصول على نظرة جيّدة لوجه هذا الرجل، |
Comme nous, puisqu'on t'en prend un pourcentage. | Open Subtitles | كما نحن بما اننا نحصل على نسبة مئوية يوم دفعك |
Papa, puisqu'on va rencontrer les gens qui ont brûlé notre grain ça veut dire qu'on va être amis avec eux maintenant? | Open Subtitles | ابى بما اننا سنقابل الذين حرقو مستودعنا هل هذا يعنى اننا اصبحنا اصدقائهم الان؟ |
Eh bien, puisqu'on en est aux confidences... | Open Subtitles | حسناً، ما دمنا نجري الإعترافات، |
Très intéressant, puisqu'on ne vous a pas encore posé de questions. | Open Subtitles | ذلك مثيرُ جداً، منذ نحن مَا سَألَك أيّ أسئلة لحد الآن. |