"puissant moyen" - Translation from French to Arabic

    • وسيلة قوية
        
    La simple menace de sanctions peut constituer un puissant moyen de dissuasion et de prévention. UN والتهديد بفرض جزاءات يمكن أن يكون وسيلة قوية للردع والمنع.
    En effet, l'influence que les rapports que le FMI publie sur les pays ont sur l'évaluation que les marchés financiers font de la politique suivie par un gouvernement concerné constitue un puissant moyen d'inciter ces derniers à changer de politique. UN وفي الواقع، يعتبر التأثير على تقييم السوق العالمية لسياسات بلد ما عن طريق نشر التقارير القطرية التي يصدرها صندوق النقد الدولي وسيلة قوية للتأثير على تغيير السياسة.
    Renforcer l'état de droit est un puissant moyen de lutter contre la criminalité transnationale organisée. UN 58 - ويعد تعزيز سيادة القانون وسيلة قوية لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Le volontariat est un puissant moyen de mobiliser des gens pour s'attaquer aux défis du développement et il est bénéfique tant pour la société en général que pour les volontaires personnellement en renforçant la confiance, la solidarité et la réciprocité parmi la population. UN إن روح التطوع وسيلة قوية من وسائل إشراك الناس في معالجة تحديات التنمية، وهو يعود بالنفع سواء على المجتمع ككل أو المتطوعين من الأفراد، بتعزيز الثقة والتضامن والمعاملة بالمثل فيما بين المواطنين.
    Le volontariat est un puissant moyen qui permet d'inciter les particuliers à relever les défis du développement; il profite à la société tout entière et à chacun des volontaires en renforçant la confiance, la solidarité et la réciprocité parmi les citoyens. UN والعمل التطوعي وسيلة قوية لإشراك الناس في التصدي لتحديات التنمية، وهو يفيد كلا من المجتمع ككل وفرادى المتطوعين، لأنه يعزز الثقة والتضامن والمعاملة بالمثل بين المواطنين.
    2. Souligne l'importance du processus de Katmandou en tant que puissant moyen de développer la pratique du dialogue sur la sécurité et le désarmement à l'échelle de la région; UN 2 - تشدد على أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    2. Souligne l'importance du processus de Katmandou en tant que puissant moyen de développer la pratique du dialogue sur la sécurité et le désarmement à l'échelle de la région ; UN 2 - تؤكد أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    2. Souligne l'importance du processus de Katmandou en tant que puissant moyen de développer la pratique du dialogue sur la sécurité et le désarmement à l'échelle de la région ; UN 2 - تشدد على أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونـزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    2. Souligne l'importance du processus de Katmandou en tant que puissant moyen de développer la pratique du dialogue sur la sécurité et le désarmement à l'échelle de la région ; UN 2 - تؤكد أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    2. Souligne l'importance du processus de Katmandou en tant que puissant moyen de développer la pratique du dialogue sur la sécurité et le désarmement à l'échelle de la région ; UN 2 - تؤكد أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بالحوار المتعلق بالأمن ونزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    2. Souligne l'importance du processus de Katmandou en tant que puissant moyen de développer la pratique du dialogue sur la sécurité et le désarmement à l'échelle de la région; UN 2 - تؤكد أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بالحوار المتعلق بالأمن ونزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    2. Souligne l'importance du processus de Katmandou en tant que puissant moyen de développer la pratique du dialogue sur la sécurité et le désarmement à l'échelle de la région; UN 2 - تؤكد أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    2. Souligne l'importance du processus de Katmandou en tant que puissant moyen de développer la pratique du dialogue sur la sécurité et le désarmement à l'échelle de la région ; UN 2 - تشدد على أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونـزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    2. Souligne l'importance du processus de Katmandou en tant que puissant moyen de développer la pratique du dialogue sur la sécurité et le désarmement à l'échelle de la région; UN 2 - تشدد على أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونـزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    2. Souligne l'importance du processus de Katmandou en tant que puissant moyen de développer la pratique du dialogue sur la sécurité et le désarmement à l'échelle de la région ; UN 2 - تشدد على أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونـزع السلاح على صعيد المنطقة؛
    2. Souligne l'importance du processus de Katmandou en tant que puissant moyen de développer la pratique du dialogue sur la sécurité et le désarmement à l'échelle de la région ; UN 2 - تشدد على أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونـزع السلاح على صعيد المنطقة؛
    Des intervenants ont déclaré que le partage d'expérience concernant le développement était un puissant moyen d'améliorer les capacités productives et administratives nationales des PMA, tout en contribuant aussi à l'efficacité des investissements. UN وقال متكلمون إن التجارب الإنمائية المتبادلة يمكن أن تشكل وسيلة قوية لتعزيز القدرات الإنتاجية والإدارية الوطنية في أقل البلدان نموا وفي الوقت نفسه ضمان فعالية مشاريع الاستثمار.
    À cet égard, il s'est dit favorable à un mécanisme solide et efficace d'examen de l'application de la Convention, qui serait un puissant moyen d'identifier les besoins d'assistance technique, sur la base d'examens par les pairs effectués de bonne foi dans un climat de confiance mutuelle. UN ونادى في هذا الصدد بإرساء آلية متينة وفعّالة بشأن استعراض تنفيذ الاتفاقية باعتبار ذلك وسيلة قوية تكفل تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية استناداً إلى استعراضات يجريها النظراء بحسن نيّة وفي مناخ تسوده الثقة المتبادلة.
    Dans ce contexte, l'innovation ne consistait pas nécessairement à mettre au point de nouvelles techniques perfectionnées; l'innovation par l'adoption et l'adaptation de techniques existantes pouvait être un puissant moyen pour les entreprises dynamiques de prospérer. UN وأشير في هذا السياق إلى أن الابتكار لا يعني بالضرورة استحداث تكنولوجيات متقدمة جديدة؛ فالابتكار من خلال اعتماد وتكييف التكنولوجيات القائمة يمكن أن يكون وسيلة قوية تمكِّن الشركات المبدعة من تطوير أعمال ناجحة.
    2. Souligne l'importance du processus de Katmandou en tant que puissant moyen de développer la pratique du dialogue sur la sécurité et le désarmement à l'échelle de la région; UN 2 - تشدد على أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بالممارسة المتصلة بإجراء الحوار المتعلق بالأمن ونـزع السلاح على نطاق المنطقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more