La baisse du niveau des nappes est un grave sujet de préoccupation depuis les années 80, d'autant que les agriculteurs n'ont pas tardé à exploiter la ressource en forant des puits profonds. | UN | وأصبح نضوب المياه الجوفية مسألة خطيرة منذ الثمانينيات، لا سيما لأن المزارعين قاموا باستغلال موارد المياه الجوفية على نحو سريع عن طريق حفر الآبار العميقة. |
L'installation de pompes solaires pour puits profonds ne s'est pas concrétisée, l'équipement n'étant pas parvenu à destination avant la fin de la période à l'examen. | UN | ولم تنفذ مبادرة تركيب مضخات تعمل بالطاقة الشمسية لاستخراج المياه من الآبار العميقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير نظرا لعدم وصول المعدات حتى نهاية الفترة. |
Une contamination des aquifères fossiles captifs ne survient qu'exceptionnellement (par exemple lors du forage de puits profonds). | UN | ولم يُسجل تلوث هذه المستودعات إلا على نحو استثنائي (على سبيل المثال عند حفر الآبار العميقة). |
Cent quatre-vingt puits profonds ont été forés et 16 puits profonds d'alimentation ont été installés et équipés de pompes électriques submersibles. | UN | وحفرت ١٨٠ بئرا عميقة وركبت مضخات مغمورة تعمل بالكهرباء على ١٦ بئر انتاج عميقة. |
Projet de construction de puits profonds au camp de Khan Dannoun (Syrie) | UN | مشروع أشغال البئر العميق في مخيم خان دنون، الجمهورية العربية السورية |
Dans cette usine située en mer, les boues et l'eau produite sont traitées puis éliminées par injection en puits profonds. | UN | وفي هذه المحطة البحرية، يعالج الوحل والماء المستخلص ثم يجري تصريفهما بضخهما في آبار عميقة. |
Travaux d'entretien à titre préventif ou correctif des puits profonds nos 2, 4 et 8 du centre pénitentiaire, en vue de conserver en bon état l'approvisionnement en eau potable au Centre pénitentiaire de Puente Grande (Jalisco). | UN | تم توفير خدمات الصيانة الوقائية و/أو التصحيحية في الآبار العميقة الأرقام اثنين وأربعة وثمانية من المجمع الإصلاحي، بهدف الحفاظ على سلامة خدمات المياه العذبة في مجمع بوينتي غراندي الإصلاحي في خاليسكو. |
Installation de pompes à eau pour puits profonds fonctionnant à l'énergie solaire en 5 emplacements (Odienné, Korhogo, Ferkessédougou, Bouna et Bouaké) en vue de réduire la consommation d'électricité (projet devant être achevé en décembre 2011) | UN | تركيب مضخات لضخ مياه الآبار العميقة تعمل بالطاقة الشمسية في خمسة مواقع (أوديين وكورهوغو وفركيسدوغو وبونا وبواكيه) لتقليل استهلاك الطاقة الكهربائية (من المتوقع أن يجري الانتهاء منها في كانون الأول/ديسمبر 2011) |
Dans le rapport sur l'exécution du budget de 2011/12, l'ONUCI a présenté une analyse des variations, avec des renseignements détaillés sur les économies résultant de l'installation de pompes solaires pour puits profonds dans cinq camps (Odienné, Korhogo, Ferkessedougou, Bouna et Bouaké). | UN | في تقرير أداء الميزانية 2011/2012، قدمت العملية مبررات الفروق التي شملت تفاصيل الوفورات الناجمة عن تنفيذ تدابير الكفاءة المتمثلة في مضخات المياه التي تعمل بالطاقة الشمسية في الآبار العميقة في خمسة مخيمات (أوديين وكورهوغو وفيركيسيدوغو وبونا وبواكي). |
Les contaminants peuvent y pénétrer par des fuites verticales le long des joints qui entourent les tubages lorsque des puits profonds sont creusés à diverses fins (par exemple puits d'exploitation, puits de rejet profonds) et que l'opération de forage n'est pas contrôlée. | UN | وقد تدخل الملوِّثات في هذه المستودعات من خلال التغلغل الرأسي عبر المواد المانعة للتسرب التي تحيط بالأغلفة المثبتة عند حفر الآبار العميقة لمختلف الأغراض (من قبيل الآبار الاستغلالية والآبار العميقة الخاصة بتصريف الفضلات) في إطار عدم تنظيم عملية الحفر. |
Parallèlement, un entretien permanent, à titre tant préventif que correctif, est assuré aux puits profonds no 2, 4 et 8 de l'ensemble pénitentiaire de Puente Grande en vue de conserver de bonnes conditions d'approvisionnement en eau potable pour les trois centres qui le constituent, à savoir le centre de réinsertion des femmes, le centre de détention provisoire de Guadalajara et le centre de réinsertion sociale. | UN | ويجري مجمع السجون في بونتي غراندي صيانة وقائية/تصحيحية بانتظام في الآبار العميقة أرقام 2 و4 و8 من أجل المحافظة على جودة المياه التي يتم إمدادها للمرافق الثلاثة في المجمع، وهي مركز إعادة تأهيل النساء ومركز غوادالاخارا للاحتجاز السابق للمحاكمة ومركز إعادة التأهيل الاجتماعي. |
puits profonds | UN | الآبار العميقة |
À la fin de décembre, 42 puits profonds avaient été forés et on avait entrepris de nettoyer 34 autres sources d'eau de façon à assurer une alimentation en eau permanente des zones touchées. | UN | وبنهاية كانون الأول/ديسمبر، تم حفر 42 بئرا عميقة وبدأ العمل في تطهير 34 مصدرا آخر من مصادر المياه لتوفير مصادر دائمة للمياه للمناطق المتضررة. |
Projet de construction de puits profonds au camp de Khan Dannoun (Syrie) | UN | مشروع أشغال البئر العميق في مخيم خان دنون، الجمهورية العربية السورية |
83. Dans le cadre des activités de lutte contre les effets de la sécheresse menées par l'UNICEF, le forage de puits profonds a été mené à bien sur 27 des 51 sites prévus. | UN | ٨٣ - وكجزء من اﻷنشطة التي تضطلع بها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في اﻹغاثة من حالات الجفاف، تم حفر آبار عميقة في ٢٧ موقعا من بين ٥١ موقعا مخططا لحفر اﻵبار العميقة فيها. |
Objectif 7 : réalisé une étude sur la contamination des sources d'eau souterraine par les compagnies pétrolières dans les terrains marécageux de Sudd, dans le Sud-Soudan, dressant un constat de la pollution et recommandant des moyens d'éviter la contamination, et fourni à la population une eau potable salubre en creusant des puits profonds. | UN | الهدف 7: نفذت دراسة عن تلوث موارد المياه الجوفية بواسطة شركات النفط في مستنقعات السد في جنوب السودان، حيث وثقت التلوث، وأوصت بسبل لتفادي التلوث، وزودت السكان المحليين بمياة شرب نظيفة عن طريق حفر آبار عميقة. |