Pendant que j'ai quitté le purgatoire, ou est cet enfer ? | Open Subtitles | بينما أنا في المطهر أم أن هذا هو الجحيم؟ |
Ne supportant pas de la voir piégée au purgatoire quelques heures. | Open Subtitles | لم يستطع الوقوف لرؤيتها حبيسة في المطهر لمجرد ساعة |
Nous l'avons ramenée du purgatoire, des Catacombes, et nous la libérerons encore, aujourd'hui. | Open Subtitles | قمنا بأرجاعها من المطهر ، من سراديب الموتى سنقوم بتحريرها مرة أخرى الأن ، اليوم |
C'était une partie du purgatoire avant la restructuration. | Open Subtitles | يستخدم هذا أن يكون جزءا من العذاب قبل إعاده توزيعهم. |
200 ans au purgatoire ont affecté mes compétences, mais je commence à devenir plus forte. | Open Subtitles | بعد 200 سنة في المطهر كادت تستنزف جميع كل قدراتي لكنني أزداد قوة بالتدريج |
C'est comme ça depuis son retour du purgatoire. | Open Subtitles | غريب؟ انه لا يبدو على طبيعته منذ عاد من المطهر |
Tu me ferais sortir du purgatoire par pure bonté ? | Open Subtitles | أأنت تريد إرشادي لطريق الخروج من المطهر بدافع الطيبة التي في قلبك الذي لا يشعر بشيء؟ |
Quand il est mort, un grand tremblement de terre a secoué tout le purgatoire, me permettant de m'échapper. | Open Subtitles | حينما أنتهت حياته , زلزال كبير هزت المطهر سمحت لي بالهرب |
Une des autres créatures qui se sont échappées du purgatoire ? | Open Subtitles | إحدى المخلوقات الأخرى التي هربت من المطهر ؟ |
Puis,j'ai été envoyée au purgatoire, où j'étais emprisonnée jusqu'à récemment. | Open Subtitles | و بعد فترة قصيرة , أرسلتُ إلى المطهر حيث بقيت سجينةً حتى لفترة قصيرة |
Mais si nous tuons le cavalier et que nous chassons les autres qui se sont échappés du purgatoire, n'aurons-nous pas gagné? | Open Subtitles | لكن غن قتلنا الفارس و قمنا بمطاردة الآخرين الذين هربوا من المطهر ما الذي سيكون قد ربحناه ؟ |
Quand vous êtes sorti du purgatoire, vous avez dit ne pas pouvoir vous empêcher de voir la beauté autour de vous. | Open Subtitles | حينما خرجت أولاً من المطهر قلتَ بأنك لم تستطع سوى رؤيتة جمال ما يدور حولك |
Vous vouliez m'envoyer au purgatoire si je refusais. | Open Subtitles | قلتِ أنكِ سترسليننى إلى المطهر إذا لم أوافق |
Et quand elles le feront, elles me fourniront un pouvoir plus que suffisant pour nous libérer à jamais du purgatoire ! | Open Subtitles | وعندما يتحطمون سيزودوني بقوى كثيرة كافية لتحريرنا نحن الاثنين من المطهر للأبد |
Notre chère ville va se transformer en purgatoire | Open Subtitles | سيكون لدينا المدينة العظيمة يتحول إلى العذاب |
Elle ne prie plus pour les âmes perdues, le purgatoire est passé de mode. | Open Subtitles | و لهذا توقفت عن الصلاة من أجل الارواح الضائعه لانها لم تعد تسمع عن العذاب المؤقت |
Chaque jour dans le purgatoire, je me réveillais sans aucune preuve que je ne pourrais jamais te sauver. | Open Subtitles | كل يوم في الأعراف , أستيقظت من دون أي دليل بأني سأنقذك أبداً |
Si nous trouvons cette carte... je pourrai libérer ma femme du purgatoire. | Open Subtitles | .إذاأمكنناالوصوللتلكالخريطة. أستطيع أن أُحرر زوجتي من المَطْهَر. |
Je parle d'un purgatoire de longue durée. Le soupçon qui ne sera jamais effacé. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن عذاب ذلك على المدى الطويل الشكّ الذي لن يزول أبدا |
Mes patrons considèrent ce qui arrive ici au purgatoire, comme urgent, et ils feront le nécessaire pour protéger leurs intérêts. | Open Subtitles | مديري يعتقد أن ما حدث هنا في "بورغتوري" أمر عاجل وسفعلون كل ما بوسعهم لحماية اهتماماتهم |
Le purgatoire est une invention sans fondement dans les Écritures. | Open Subtitles | التطهير بدعة، لا أساس لها في الكتاب المقدس. |
Parce que c'est ton purgatoire pour un crime dans une vie prédédente. | Open Subtitles | لان هذا تطهير عن الجرائم الماضية في الحياة الاخرى |
Tu dis que ces dragons squattaient les égouts et lisaient des poèmes symphoniques sur le purgatoire ? | Open Subtitles | إذًا، أنت تقول بأنّ هؤلاء التنانين المعاتيه كانت تعيش بالمجاري وتقرأ قصائد سيمفونية عن "المَطهر"؟ |
Pas vraiment. Plus une question rhétorique A propos de régler une implosion supernaturelle du purgatoire. | Open Subtitles | هو بالأحرى سؤال بلاغيّ حول كيفيّة إصلاح انفجار داخلي في مطهر الخوارق. |
Ceux qui pèchent en ce monde, à leur mort, vont au purgatoire. | Open Subtitles | الناس،الذين يَأْثمونَ في هذا العالمِ، يذهبْوا إلى العذابِ عندما يَمُوتونَ. |
Dis-moi comment tu t'es échappé du purgatoire. | Open Subtitles | أخبرني فقط كيف خرجت من المُطهر ؟ |