"purification de l'eau" - Translation from French to Arabic

    • تنقية المياه
        
    • لتنقية المياه
        
    • الإمداد بالمياه لمرافق
        
    • المياه وتنقيتها
        
    • لتكرير المياه
        
    • وتنقية المياه
        
    • تنقية مياه
        
    • تطهير المياه
        
    • تطهير للمياه
        
    • تصفية المياه
        
    • لتطهير المياه
        
    xi) Matériel de purification de l'eau 6 372 500 UN ' ١١ ' معدات تنقية المياه ٥٠٠ ٣٧٢ ٦
    Des sujets tels que la purification de l'eau, l'amélioration de l'hygiène et de l'assainissement, et les effets de ces mesures sur la santé ont été examinés; UN ونوقِشت مواضيع من قبيل تنقية المياه وتحسين طرائق الصحة الشخصية والمرافق الصحية والآثار الصحية الناجمة عن تلك التدابير
    Les centres de purification de l'eau et les installations connexes valent environ 307 590 000 kyats. UN وتبلغ قيمة معامل تنقية المياه وما يتصل بها من مرافق مبلغا قدره 307.59 مليون كيات.
    Stations de purification de l'eau étaient entièrement opérationnelles. UN محطات لتنقية المياه تملكها الأمم المتحدة تشتغل بالكامل
    Système d'élimination des ordures ménagères# v. Matériel de purification de l'eau par UN الإمداد بالمياه لمرافق المستشفى، التناضح العكسي(ب)
    Les projets visent à pleinement exploiter le savoir-faire de ces deux entreprises dans la gestion et la purification de l'eau. UN وترمي هذه المشاريع إلى الاستفادة إلى أقصى حد من معرفة الشركتين المذكورتين في إدارة المياه وتنقيتها.
    51 stations de purification de l'eau appartenant à l'ONU et 123 appartenant aux contingents entretenues UN صيانة 51 معملا لتكرير المياه مملوكا للأمم المتحدة و 123 آخر مملوكا للوحدات
    Exploitation et entretien, dans 12 sites, de 14 stations de purification de l'eau appartenant à l'ONU et d'une autre appartenant aux contingents UN تشغيل وصيانة 14 محطة من محطات تنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة ومحطة واحدة مملوكة للوحدات في 12 موقعا
    Cette technique est désormais aussi utilisée par les systèmes de purification de l'eau actuellement installés dans les zones rurales et les pays en développement du monde entier. UN كما أنَّ هذه التقنية تُتّخَذ حالياً أساساً لنُظم تنقية المياه المعتمَدة في الوقت الراهن في المناطق الريفية وفي البلدان النامية على صعيد العالم.
    Le moindre nombre d'installations de purification de l'eau appartenant à l'ONU tient au fait que les installations sont considérées comme des ensembles et non comme des composants individuels. UN ويعود انخفاض عدد محطات تنقية المياه المملوكة للأمم المتحدة إلى تصنيف محطات تنقية المياه كمجموعات بدلا من عناصر فردية
    Le Fonds a contribué à l'installation de latrines et a distribué des seaux, du savon, des paquets de poudre de purification de l'eau et des sachets de sels de réhydratation par voie buccale. UN كما اشترت اليونيسيف الدلاء والصابون ووزعت ألواح المراحيض ومساحيق تنقية المياه ومجموعات أملاح الإماهة الفموية.
    :: Formation sur la purification de l'eau à l'intention des ménages autochtones, eu égard aux sesxospécificités. UN ▪ التدريب في مجال تنقية المياه لمساكن السكان الأصليين بنهج جنساني.
    Le dépassement de 4 900 dollars est dû à l'exécution du projet de purification de l'eau mentionné au paragraphe 58. UN وهناك احتياج إضافي قدره ٠٠٩ ٤ دولار يرجع إلى تنفيذ مشروع تنقية المياه المشار إليه في الفقرة ٨٥.
    123 installations de purification de l'eau (35 appartenant à l'ONU et 88 à des contingents) et 9 usines d'embouteillage UN 35 محطة للمياه مملوكة للأمم المتحدة و 88 محطة لتنقية المياه مملوكة للوحدات و 9 محطات لتعبئة زجاجات المياه
    Exploitation et entretien, sur 8 sites, de 10 stations de purification de l'eau appartenant aux Nations Unies UN تشغيل وصيانة 10 محطات لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة في 8 مواقع
    Stations de purification de l'eau appartenant aux Nations Unies, sur 8 sites UN محطات لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة في 8 مواقع
    iv. Matériel de purification de l'eau par osmose inverse# UN الإمداد بالمياه لمرافق المستشفى (التناضح العكسي)(ب)
    Les systèmes à usages multiples soutiennent aussi d'importantes valeurs et fonctions culturelles essentielles au bien-être et aux métiers locaux et peuvent offrir des avantages écologiques tels que la régularisation des crues, la recharge des eaux souterraines, la collecte et la purification de l'eau et la préservation de la biodiversité. UN ويُنظر أيضا في الاستفادة من النظم القائمة على تعدد أوجه الاستخدام في دعم القيم الثقافية الهامة والوظائف الضرورية لرفاه المجتمعات المحلية وكفالة أسباب معيشتها، ومن شأن هذه النظم أن تفيد من الناحية الإيكولوجية في جوانب تشمل ضبط الفيضانات وتغذية المياه الجوفية وجمع المياه وتنقيتها وحفظ التنوع البيولوجي.
    51 stations de purification de l'eau appartenant à l'ONU et 139 appartenant aux contingents ont été entretenues. UN صيانة 51 معملا لتكرير المياه مملوكا للأمم المتحدة و 139 آخر مملوكا للوحدات.
    Objectif 7 : Rotary International a exécuté des projets environnementaux, comme la plantation d'arbres, la purification de l'eau et l'assainissement et les programmes de recyclage. UN الهدف 7: نفذت منظمة الروتاري الدولية مشاريع من قبيل غرس الأشجار وتنقية المياه والمرافق الصحية وبرامج إعادة التدوير.
    38 stations de purification de l'eau appartenant à l'ONU et 123 stations appartenant aux contingents sur UN 38 محطة تنقية مياه مملوكة للأمم المتحدة و 123 محطة مملوكة للوحدات في 13 موقعا رئيسيا
    En outre, des moustiquaires et des tablettes de purification de l'eau ont été distribués. UN إضافة إلى ذلك، يوزع النظام الناموسيات وأقراص تطهير المياه.
    :: Établissement de sources d'approvisionnement en eau et d'installations de purification de l'eau, y compris des réservoirs souples, dans les différents emplacements de troupes UN :: حفر آبار للحصول على الماء وتوفير وتركيب وحدات تصفية المياه تضم مضخات لكل موقع من مواقع القوات
    Le 19 juillet, l'UNRWA a remis à la Société du Croissant-Rouge palestinien une quantité d'antityphoïdiques suffisante pour traiter une centaine de malades (antibiotiques, sirops, cachets et injections), ainsi que des comprimés de purification de l'eau. UN وفي 19 تموز/يوليه، نقلت الأونروا إلى جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني أدوية للتيفوئيد تشمل طائفة من المضادات الحيوية والأشربة والأقراص والحقن تكفي لحوالي 100 مريض من أجل معالجة المرضى داخل مخيم اليرموك. وقُدِّمت أيضا أقراص لتطهير المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more