Leurs vrais noms sont Qasim et Rasheed Mattar, frères qui ont disparu en 2008, après que leurs parents aient été tués par les Talibans. | Open Subtitles | الاسماء الحقيقيه هي قاسم و رشيد مطر , أخوه ألذين فقدوا عام 2007 بعد أن قتل أبويهم بواسطة طالبان |
Qasim a mis chaque jour sa vie en jeu pour nous. | Open Subtitles | قاسم وضع حياته على المحك من أجلنا كل يوم |
Il aurait suivi notre enquête, attendant pour nous de trouver Qasim. | Open Subtitles | لقد كان يتابع تحقيقاتنا ينتظرنا ان نعثر على قاسم |
Qasim a réussi à s'échapper, mais la police et les fédéraux ont bouclé la ville et pensent qu'il est toujours dans la zone. | Open Subtitles | على مرأى من الجميع تحت اسم مستعار. تمكنت قاسم لتفادي الاعتقال، ولكن الشرطة والعملاء الفيدراليين وقد طوقت المدينة |
Agent professionnel (niveau 1) Issam Qasim Ahmad (fils de Suham), 1977, Homs | UN | بنتين شرطي محترف درجة أولى عصام قاسم أحمد والدته سهام مواليد 1977 حمص مشفى الشرطة بحرستا |
Sa'd Qasim Hamudi, Conférence des forces populaires arabes | UN | سعد قاسم حمودي، مؤتمر القوات الشعبية العربية |
Concernant MM. Wang Shimai, Tony Bin Van Tran et Peter Qasim. | UN | بشأن السيد وانغ شيماي والسيد توني بن فان تران والسيد بيتر قاسم. |
La délégation afghane était dirigée par Mohammad Qasim Hashemzai, Conseiller principal au Ministère de la justice. | UN | وترأس وفد أفغانستان السيد محمد قاسم هاشمزاي، كبير مستشاري وزارة العدل. |
La délégation afghane était dirigée par S. E. M. Mohammad Qasim Hashimzai, Vice-Ministre de la justice. | UN | وترأس وفد أفغانستان معالي السيد محمد قاسم هاشم زاي، نائب وزير العدل. |
Tu voulais que je me renseigne sur Yusuf Qasim. | Open Subtitles | أنت تريد مني لمعرفة حول ذلك رجل الدين يوسف قاسم. |
Mais un tuyau anonyme a mené les autorités à un appartement dans Brooklyn où Yusuf Qasim se cachait à la vue de tous sous un faux nom. | Open Subtitles | ولكن مكالمة هاتفية من مجهول أدى السلطات إلى شقة في بروكلين حيث يوسف قاسم ديه على ما يبدو تم إخفاء |
Qasim était un menteur et un voleur, mais peut-être qu'il avait la bonne idée... | Open Subtitles | قاسم كان كاذب ولص ربما أتخذ القرار الصحيح |
Il y a de la place, Qasim, si vous et vos hommes veulent se joindre à nous. | Open Subtitles | هناك مساحة كبيرة هنا ، قاسم إذا كنت تريد أنت وصبيانك مرافقتنا |
Quelle preuve avez-vous que Yusuf Qasim est un terroriste après tout ? | Open Subtitles | ما هي الأدلة التي لديك أن يوسف قاسم هو إرهابي على الإطلاق؟ |
Et n'est-il pas vrai que M. Qasim a été désigné comme terroriste pour le faire taire? | Open Subtitles | وليس صحيحا أن السيد قاسم وقد وصفت إرهابي لإسكاته؟ |
Yusuf Qasim a découvert que GBR était impliqué dans une activité criminelle au Pakistan. | Open Subtitles | اكتشف يوسف قاسم كانت تعمل GBR في النشاط الإجرامي في باكستان. |
L'une est celle de notre victime, et l'autre appartient à Qasim Naasir. | Open Subtitles | واحده لضحيتنا والاخرى تعود الى قاسم ناصر |
Inclu dedans, il y avait le grand frère de Qasim, Rasheed Naasir, 27 ans. | Open Subtitles | من ضمن الذين سُحب منهم أخو قاسم الاكبر رشيد ناصر 27 عاماً |
J'ai examiné le dossier de la CIA sur Qasim et je pense qu'ils ont fait une erreur. | Open Subtitles | لقد مررت على ملف قاسم في المخابرات المركزيه وأعتقد بأنهم أرتكبوا خطاءً |
Le juge d'instruction du district et M. Muhsin Abul Qasim Al-Khoei, parent du défunt Muhammad Taqi Abul Qasim Al-Khoei, se sont également rendus sur les lieux de l'accident. | UN | وقد حضر الى موقع الحادث قاضي تحقيق المنطقة والسيد محسن على أبو القاسم الخوئي أحد اقارب المجني عليه محمد تقى ابو القاسم الخوئي وارسلت الجثث الى الطبابة العدلية. |
Les expéditions par conteneurs à destination des États-Unis d'Amérique font l'objet de ciblage et d'un examen préalable avant qu'elles ne quittent Port Qasim et Karachi. | UN | فبموجب هذه المبادرة، تخضع الشحنات المعبأة في حاويات والموجَّهة إلى الولايات المتحدة الأمريكية إلى فرز مسبق قبل مغادرتها ميناء قاسم بكراتشي. |