Nouveau complexe au QG pour 115 officiers d'état-major | UN | مركب مقر جديد لإيواء 115 من الأفراد العسكريين |
Mais je peux pas exactement l'emmener dans le QG de l'USSR. | Open Subtitles | ولكن لا أستطيع السير مباشرة إلى مقر الاشتراكية السوفيتية |
Une lettre anonyme envoyée au QG, avec votre nom dessus. | Open Subtitles | وصلت رسالة من مجهول إلى المقر الرئيسي باسمك. |
La FFA (Liberté Pour les Animaux) est le QG de l'Armée des Douze Singes. | Open Subtitles | الحرية للحيوانات الهدف الثانى للجمعية المقر السري لجيش القرود الاثنا عشر |
Toutes les comm's sortantes du QG depuis qu'ils ont décidé de transférer le Dr. | Open Subtitles | إنه يحتوي على كل اتصال حدث من مركز القيادة منذ أن قرروا أن ينقلوا د. |
Ils ont détruit la caserne ici et le QG de la garde civile là. | Open Subtitles | و استولوا على معسكرات الجيش.. هنا و مقر رئاسة الحرس الوطني.. |
La cible atteindra le QG de la NERV dans 4 heures et 55 minutes. | Open Subtitles | سيصل الهدف إلى مقر نيرڤ خلال أربع دقائق وخمس وخمسين ثانية |
C'était les messagers de notre agent au QG de Schroeder. | Open Subtitles | كانوا مراسيل لنا لعميلنا في مقر قيادة شرودر |
C'est parfait dans des tas de situations. Un QG sur roues. | Open Subtitles | إنها مثالية في شتى المواقف، إنها مقر على عجلات |
Le Kronprinz que j'ai contacté est ravi d'assister à un récital dans son QG en France la veille de Noël. | Open Subtitles | سعِد ولىّ العهد بعد رؤيتى بفكرة أن يقيم حفل موسيقى فى مقر رئاسته عشية عيد الميلاد |
Fidji QG de la Force | UN | ايرلندا مقر قيادة قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان ٣٣ |
Les infirmeries de QG assurent les services de santé primaires et les services d'urgence au personnel de la mission n'appartenant pas aux unités constituées. | UN | أما عيادات المقر فتقوم بمهام الطوارئ ومهام الصحة الرئيسية لأفراد البعثة الذين لا ينتمون لوحدات مُشَكّلة. |
Le QG m'a envoyé vous poser quelques questions. | Open Subtitles | لذا أرسلت من المقر الرئيسي لأطرح عليك بعض الأسئلة |
Ils ont dit qu'on était des androïdes, ont retourné tout le QG contre nous, et nous faire tuer. | Open Subtitles | سيقولون أننا نماذج آليين حية سيقلبون المقر بأكمله ضدنا و يعطوا الأوامر بقتلنا |
Peu importe, c'est le QG du gang des Tueurs de la 8ème rue. | Open Subtitles | على اي حال نحن في المقر الرئيسي في الشارع الثامن |
Quelqu'un prétendant être le kidnappeur a appelé au QG. | Open Subtitles | شخص يدعي أنه الخاطف اتصل إلى المقر الرئيسي |
Il faut prévenir le QG. C'est plus gros qu'on croyait. | Open Subtitles | يجب أن أخبر مركز القيادة هذا الأمر أكبر مما تصوّرنا |
Le QG tirera ce qu'ils peuvent de lui et disposeront de lui, et le monde sera un peu plus sûr. | Open Subtitles | في المقرّ الرّئيسيّ سيستخرجون منه معلومات بقدر ما يستطيعون وسيتخلّصون منه وسيكون العالَم أكثر أمانًا بقليلٍ |
Au moins, si je viens ici téléphoner au QG du parti, ils me donnent les dernières nouvelles et je peux revenir vers toi avec l'esprit clair, sans cacher mon angoisse. | Open Subtitles | على الأقل إذا كنت هنا سأتصل بمقر الحزب ويخبروني بأخر الأخبار وبعدها أرجع إليك |
Communications radio sol-air Une unité pour le QG de l'ATNUSO et pour chacun des trois bureaux régionaux | UN | جهاز لمقر إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، وجهاز لكل ٣ مكاتب إقليمية |
QG de l'AA du Cœur. Donc, je me suis rendu au QG de ces organisations. | Open Subtitles | فذهبتُ إلى المركز الرئيسي لهذه المنظمات بنفسي. |
Faucon 1 à QG, Aigle de pierre est dans la cage. | Open Subtitles | صقر 1 إلى إتش كيو النسر الحجري عاد للقفص اكرر النسر الحجري عاد للقفص |
S'ils sont sur cette liste, ça veut dire qu'ils ont des caméras de surveillance, avec des retours dans le QG de UNIT. | Open Subtitles | إذا كان يتم مراقبتها فهذا يعني وجود كاميرات مراقبة مع بث لمقرّ المخابرات الموحدة |
Voila pourquoi je voudrais faire le voyage avec vous au QG et remettre cette clé en mains propres. | Open Subtitles | مما يزيد رغبتي في اصطحابك معي في رحلة للمقر الرئيسي وتسليم هذه الملفات وجهًا لوجه |
On a le QG et le matériel. | Open Subtitles | لكننا حصلنا على المقر الرئيسى و هذه المعدات |
Forcer un coffre au QG de la police est un crime fédéral. | Open Subtitles | أجل، ترى، اقتحام "المقرّ الرئيسيّ" جريمة فيدراليّة. |
Tous les appels entrants ou sortants du QG de Agrius - depuis 7 jours. | Open Subtitles | المكالمات الوارده والصادره من مركز قيادة مصانع "اجريوس" للسبعه ايام الفائته |
Le QG de l'Ordre des chevaliers protestants : | Open Subtitles | هنا القيادة العامة للملكية البروستاتينية والمعروفة ايضا باسم وكالة هيلسينغ |
Cette World Trade Conference démarre demain, et le QG est sur mon dos à propos de menaces. | Open Subtitles | مؤتمر التجارة العالمي يبدأ يوم الغد رؤسائي يطالبونني بتقارير التهديدات تلك |